长风几万里,吹度玉门关(修订版)
标签:
元照英美法词典厚谊北京大学出版社中国政法大学比较法学研究院 |
今天中午,下课后收到一份厚礼——北京大学出版社寄来的《元照英美法词典》最新印次,欣喜莫名!
书影
“顺风”(快递)果然是顺风,尽管北京至图木舒克市不远万里,10月9日下午发出,不到两天就递至手中。相比于我接触到的其他快递公司,顺风速度可谓一骑绝尘。
如果可以借用李白诗句的字面意思的话,不妨称之为“顺风几万里,吹度玉门关”。
凡是有过玉门关外生活经历的人大体明白,书籍——特别是立得住的书籍——是何等珍贵。身处塔克拉玛干大沙漠边缘的图木舒克市,此等感受尤为强烈。正是这种反差,我收到《词典》后的喜悦也非比寻常——尽管此前蒙词典编辑部和出版社的厚爱,已多次获赠。
也因此次感受不同,我特意拿出好友赠送的名茶,也是第一次在图市自己使用茶具。
本人摄于图市
慢慢品了几杯茶,待静下心后,才打开礼品盒:
《词典》版权页注明:2022年12月总第19次印刷—精华重排版第4次印刷。剪开包装膜,插页印有“敬贻”“馈赠人”字样;据此可以推断,此册词典属于“非卖品”!
插页文字翻拍件
细读版权页,印有如下文字:
读者需要进一步帮助的渠道
通讯地址:北京市海淀区西土城路25号金斯庭编修室(100088)……
如果我的理解无误,“金斯庭编修室”就是位于中国政法大学学院路校区3号楼的原编辑部办公室。
帆布包
好像预先知道了我在图市已经丢失了两顶棒球帽,一顶绣有“20 Angle Law
Dictionary”标记的深灰色棒球帽也在礼品盒内。帽子前端绣有动物;假如可以妄猜的话,应该是法律人都知道的独角兽(经好友惠告,得知其中之一确是独角兽)。也许,好友是在提醒我:不管身在何处,不要忘记“法律人”的身份!
纪念帽
翻看“编纂人员表”,先师、总审订潘汉典先生的生卒定格为1920—2019,英文简介仍有“Inaugurating
Director, the institute of Comparative Law,
CUPL”;“致谢”名录里有“支持机构”,“中国政法大学及比较法研究所”位列首位(按:比较法研究所已经于2009年更名为比较法学研究院)。
编纂人员表翻拍件
词典“学术顾问”倪征YU(日加奥)博士、姚启型博士、卢峻博士、朱奇武博士、王名扬博士等的卒年也都定格于词典出版前后。就在词典最新印次出版之后,“学术顾问”杨铁樑爵士——也是东吴法学院校友——于2023年6月仙逝,他们在天堂上也许会继续词典的讨论吧,我想。
如果允许讨论的话,词典出版前不久离世的重量级“审订学者”——也是东吴法学院校友——王毓骅(1922—2021)、郭念祖(1922—2022)等先生的最新信息没有出现在词典里也许是白璧微瑕(详见本人博客。经好友惠告,《词典》出版流程相当严格且有出版周期,上述两位先贤的生卒已经被编辑部注意且已更正,但面世需要时日)。
谨以此文感谢词典编辑部和北大出版社好友的厚谊并向词典出版20周年致贺!
(修订于2023年11月15日)

加载中…