NOT SO MUCH 的用法
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

问:这个英语句子使我感到莫名其妙,请帮我解惑释疑:
The
oceans do not so much divide the world as unite
it.
答:首先要弄清习语 not so much
…as
的意思,它相当于rather
than,
意思是:“与其说是。。。。。。不如说是”。对于这样的习语,千万不要钻牛角尖,不必去作过细的语法分析。因此,这个句子可以翻译为:“与其说海洋将世界分开,还不如说海洋将世界联合起来。”再比如:His
father is not so much a
teacher as a
painter.
(与其说他父亲是教师,不如说他是画家。)/
Success in life does not depend on so much one one’s school record
as one one’s honesty
and diligence.
(人生的成功不是取决于读书时的成绩,而是靠个人的诚实和勤奋。)
加载中,请稍候......