耒阳方言漫谈之二十六:一些词语的特定含义

标签:
“茶”“走”“打摆子”“做情”“说当” |
分类: 学术 |
“茶”(ca)。现在一般都是指茶叶泡出的水,但是,在耒阳话中,以前“茶”多是指中药。如“抓茶”、“煎茶”,即是“抓药”,“煎药”。不过,好像吃药还是叫“吃药”(tia-yo)而不是“吃茶”。随着西医的普及,将药叫作“茶”的好像也很少了。
“走”。耒阳话的“走”,其实是“逃走、躲避”的意思,如“走日本”、“走兵”。“走日本”并不是到日本去行走观光,而是指躲避日本兵的蹂躏。抗日时期的1944年,日本侵略者侵犯湖南,铁蹄曾踏过耒阳,我们全家就“走日本”到东乡三都东瓜园父亲的战友邓钧洪家一段时间。“走兵”,是指离开家逃避国民党军队的祸害。我父亲有一段回忆说:
民国六年我出生时,正是军阀混战时期,人民惨遭杀害,村镇横遭洗劫,农民纷纷破产流亡的时刻,到处都喊要“走兵”(躲兵灾),所以,我的乳名叫“和尚”,就是想拜佛念经,祈求和平。到了1934年,农村又喊“走兵”,家有女孩的怕兵荒马乱年代被人糟蹋,更加紧对外找婆家。
“打摆子”(da,去声-bei-zi)。一般是指患疟疾病。大概是由发病时人的身体颤抖摇摆而来,后来也用来指自己某种事没有做成白费一番力气,有点自嘲的味道。
“抬丧”(te-soang),原意是指抬出丧的棺材,转义用来指自己做了不喜欢做的事,或做了之后没有好结果、空欢喜的事。
“整巧”(dian-tiou)。意思是趁别人为难时,找机会再给人添麻烦,有“整在巧处”的味道。
“做情”。这里,“情”是“人情”的意思,但不是感情,而是钱或礼物。“做情”就是在参加某种需要送礼的活动时送出的钱或礼物。
“说当”(wa-doang,上声)。说,说话(wa-hua)。当,地方。“说地方”,似乎不成话。其实它是指替女孩子说婆家。婆家一定在某个地方,替女孩子说定这个地方,便是定了她的终身。这个弯转得有点大,这也是耒阳话深奥而精彩之处。《耒阳方言研究》作“话党”,并引古书记载为证,我觉得其实不如“说当”确切。
“当面”(doang,阴平,-men)。《耒阳方言研究》说是“相亲(双方是否合意)”。还有一层意思是“对质”,即面对面讲清楚。我曾在一篇文章中用了“要他来当面”,被编辑认为不通,帮我“改正”为“要他来面前”,令我哭笑不得。
“吃酒”(tia-jiu)。字面的意思是饮酒或者喝酒,前面说“吃”的时候已经说过。当时,老乡雷国武提醒还有一层意思,就是参加宴会,也叫“吃酒”,当时没有提到,现在补充说一下。百度了一下,吃酒这层意思,全国不少地方都有。大概是宴会上虽然食品众多,但一般总少不了酒,所有就用它来做了代表。
“读书”(tu-xu)。一般意义的读书是指通过阅读书本获取知识,所谓“读万卷书,行万里路”,其中的读书就是这个意思。耒阳话中的读书也有这个意思,如说某人读书不用心,没有收获,就叫“读白眼书”(tu-pa-ngan-xu),身为读书人却人品不好就叫“书读到狗肚子里了”,等等。耒阳话中“读书”还有一层意思是“上学”或“在学校”,却是普通话中所没有的。例如说,“你在哪里读书?读几年级?”不是问你在什么地方看书本,而是问你在什么地方的学校上学,上几年级。