She walks in beauty赏析--桂小黎
(2009-11-08 14:41:43)
标签:
杂谈 |
She walks in beauty赏析
She walks in beauty是拜伦早期的抒情诗,写于1814年,发表于1815年。当时诗人在一次聚会上遇见了身着丧服,显得十分素雅自然的Mrs.Wilmot,她激发了诗人写作的灵感,于是有了这篇著作。
该诗结构严谨,节奏明快,意向完美。全诗共三节,十八行诗。诗人从心理感受的角度出发描写夫人之美。
第一诗节,首先描写夫人的步态. "She walks in beauty, like the night of cloudless climes and starry skies."运用头韵、明喻等手法,将夫人的从容缓步与皎洁无云、满天繁星的夜晚相映衬,以浪漫主义笔触将这种美与大自然融于一体。继而描写夫人的容貌与眼神,“Thus mellow'd to that tender light/Which heaven to gaudy day denies"这样的描写更加突出了夫人清新脱俗的美。
第二诗节,诗人继续描写“美”的内涵。其中“One shade the more,one ray the less,/Has half impair'd the nameless grace."对夫人的美高度赞美,改句与”著粉则太白,施朱则太赤”有异曲同工之妙。同时诗人运用了waves和lightens两个动词将抽象的美具体化。这样,美就有了生命,给读者带来美妙的感受。
第三诗节,诗人从夫人的面颊之美深入到内心之美。“So soft,so calm,yet eloquent."生动地表达了夫人的温柔沉静。诗节的前四行赞美了夫人的外在美,后两行体现了其本质美。“A mind at peace with all below,/A heart whose love is innocent!"体现了夫人美得真与善。这样,外在美与内在美完美结合在一起,成为理想美得化身。
全诗情感自然,风格明快,从外在美深入到内在美,抒发着不同内涵的美,突出了诗人高超和独到的审美能力。
该诗形象鲜明,语言富于表现力,体现了夫人清新自然的美诗人通过考究的选词(tender,sweet,pure,soft,calm,eloquent,innocent等),不仅烘托出诗的优美氛围,而且塑造了温柔善良,理想美的化身。诗人通过感觉、形象等意象,使读者通过想象和联想获得身临其境、亲见其美之感。
同时,该诗格律严谨。全诗按ababab,cdcdcd,efefef押韵,韵脚整齐。各行诗均为四步抑扬格,节奏徐缓,朗朗上口。全诗不但表现出诗歌语言的整体美,也强化了诗句的抒情效果,使读者与诗人一起进入到美的理想境界。

加载中…