加载中…
个人资料
Sarah
Sarah
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:24,206
  • 关注人气:17
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

艳遇

(2009-11-03 20:30:33)
标签:

艳遇

翻译

笑话

英语

杂谈

分类: JOKE笑话

艳遇(图片来自网络)

Thanks to: KidPsyco Texas USA.
 A man who lived in a block of apartments thought it was raining and put his head out the window to check. As he did so, a glass eye fell into his hand. He looked up to see where it came from just in time to notice a young woman looking down.
"Is this yours?" he asked.
She said, "Yes, could you bring it up?" and the man agreed.
On his arrival she was profuse in her thanks and offered the man a drink. Because she was very attractive, he agreed.
Shortly afterward she said, "I'm about to have dinner--there's plenty. Would you like to join me?"
He readily accepted her offer and both enjoyed a lovely meal.
As the evening was drawing to a close the lady said, "I've had a marvelous evening. Would you like to stay the night?"
The man hesitated then said, "Do you act like this with every man you meet?"
"No," she replied. "Only those who catch my eye."

一个住在大厦公寓的男子,看到天快要下雨了,于是把头探出窗外想确认一下.当他探头出去的时候,一付玻璃眼镜落在了他的手上,他往上抬头想看是从哪里落下来的,于此同时,一个年轻的女人也正在往下看.

"这是你的吗?"他问.

她说,"是的,你能帮我拿上来吗?" 男子同意了.

他上来后,她再三致谢,并给男子到了饮料.因为她长得也很吸引人,他就同意了.

过了一会儿她说,"我正准备晚餐 - 菜有很多,你介意和我一起用餐吗?"

他欣然接受了她的邀请,一起享用了一顿愉快的晚餐.

夜晚来临,那个女人说,"我渡过了一个非常愉快的夜晚.你愿意夜里留下来吗?"

男子迟缓了一下,问:"你对你遇到的每个男人都是这样吗?"

"不是" 她回答,"只有那些吸引我的人."


注: catch my eye,可以有二种意思,可以说"接住我的眼镜的人",也可以理解为"吸引我的人", 女人的回答很是巧妙,而中文就译不出那种意境了.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:看病
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有