加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《东北抗日联军史》读后之四

(2015-11-25 13:21:40)
标签:

东北抗日联军史

中央党史出版社

分类: 杂谈

再说《东北抗日联军史》中的一条引文

史义军

在《东北抗日联军史》第20页中有一段加了引号的文字“从1913年至1931年九一八事变前,张作霖父子先后聘用日本顾问十八人,其中军事顾问十三人,私人顾问三人,普通顾问及警察顾问各一人”。注释说这段文字引自陶尚铭、关根勤:《张作霖和他的日本顾问》,载中国人民政治协商会议全国委员会文史资料研究委员会编:《文史资料选辑》第五十一辑,中华书局1981年版,第185页。我核对了一下陶、关原文,原文是这样的:“自1913年到1931年,十九年间,张作霖父子先后聘用日本顾问十八人,其中军事顾问十三人,私人顾问三人,普通顾问及警察顾问各一人。”

各位博友看出问题来了吗?《东北抗日联军史》引用陶、关文章是加了引号,就应该一字不要改动,可编写者却擅自改动人家的文字,这符合学术规范吗?当然意思没有变,如果意思变了,这算是人家原作者的问题,还是《东北抗日联军史》编写者的问题。出版社编辑说“认真核对每一个重要史实、引文”。难道这就是你们核对的结果吗。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有