
我在新西兰的三位英语老师
打从2008年起至今的十多年,在新西兰先后生活了五年多,按新国政府的要求去读了老年英语班。由于情况的变化,也先后换了几个学校。在此,我来说说曾经教过我的三位英语老师吧!
新西兰的英语是;New
Zealand ,其实这是荷兰语。据文献记载说,1642年荷兰探险家亚伯﹒塔斯曼(Abel
Tasman)是第一位发现见到新西兰岛的欧洲人,并将此岛用荷兰语命名为New
Zealand,意为新发现的海洋中的土地,中文译音为新西兰。虽说荷兰语与英语是一个语系,但还是存在诸多的不同。我当年在中国传媒大学学的是国际传播荷兰语,命中注定此生与新西兰有缘,因此,才去到新西兰女儿家生活了这些年。
学英语开始时,有些单词不知道正确的发音。一次在一个小镇的街上内急,找不到厕所,问路上华人也不知道。问洋人,不会说英语。情急之下,我想,我大学学的是荷兰语,与英语同属一个语系,说荷兰语试试吧。我便用荷兰语说了,“特哇热得(TOILET)”,在荷兰语中O发丫音,在英语中则发啊音。字母一样。老外听了一楞,但明白了,便朝街边一座房子指了指。我走过去一看,果真是。只是写有厕所字样的门不是对大街,而是对着附近的房子,因此找不到。
2008年6月至12月,在新西兰国南方理工学院英语班学习四个半月,一周两个半天,属远程教学,主要是在家里自学。老师是位洋人,名叫列娜
(Nella)。曾在北京为那里的一些高干讲授英语,因此也学会了一些中国话。她性格外向,敬业,为人爽朗。让我印象最深的有几个事。她已是年过花甲之人了,而言行充满活力。上课时教“sheep”这个单词,她怕学生听不明白,突然倒在地板上,四肢朝天,口中发出“哞哞”叫唤,大伙一看便哈哈大笑,但也明白了是“绵羊”!她反对我总是查字典,主张多说,一次见我在查诺亚舟,便要了过去,走到废物篓边,做出要抛进去的样子。大家又是哈哈大笑。她要大家多说,不懂没关系。这与中国人的教学法有别。我们认为只有理解了才记得住。她有一次将一篇没学过的文字给我读,读后要我复述。我复述后,她高兴地说OK,这不是挺好啊!我没反驳,心里却不以为然,心想如果不是明白其中几个单词的中文意思,靠猜是猜不出来的!她见我骑自行车来上课,便说她父亲九十多岁了,还驾驶小车满世界跑啦!我想,新西兰人十七岁开始学开车,到九十多岁,驾令可是有七十多年啊!
我们班的印度人有16名,华人有5人,日本人来了几个,不久便走了。一天,印度人一个个盛妆来校,还摆出五彩缤纷的糕点糖果,招呼我们华人去吃。我们没有吃零食的习惯,便婉言谢绝。列娜过来悄悄对我说,今天是印度人的重大节日叫排灯节,就象你们中国人的春节,要吃啊,不吃人家会不高兴的!这样我们便开吃啦!班上有些学生家比较远,列娜便说她开车去接送。嗨,人是个好人哪!考试时可严厉啦!不准交头接耳,一印度人一中国人要错开坐。我心中好笑,我的几个同学早早去了天国,我六十好几了,还在做小学生的功课!为的啥啊!?
后来我转学在新西兰教育学院英语班的上午班,不用风雨无阻地骑车去上课了,从家门附近乘BUS,几分钟可到学校。一周五个半天。
第二位老师叫肖梅(Charmain),南非人,皮肤黝黑,有一双明亮的大眼睛,生性活泼。从一月至三月,在她这里学了两个多月。她告诉我们,她的家族是多元的,有南非的、有中国的、有德国的……。她可是不会说一句中国话。这可苦了俺啦!好在左右同学于国内是学过英语的,基础比较好,只有请教他们啦!她教学十分认真,尽心尽责!为人也好。一次她带全班同学参观博物馆。我只顾摄影,与大队走散了,最后一个节目是观看毛利人的歌舞演出,而我由于找不见班上同学,只好在馆外大BUS车那里候着。第二天在班上见到Charmain老师,我用英语说:“The
museum is too
big!(博物馆太大)
I got
lost
,sory,put
you into
trouble!(我迷路了,抱歉,给你们增添麻烦了!)”老师笑了笑,从袋中掏出几元钱给我,并对我说,你没观看毛利人歌舞演出,入场门票给你退了钱。我说不用退了。人家说别客气啦,已退在此啦!我只有收下了。从此事可见老师办事很细心哟!
从3月下旬开始,我与老伴转到下午班。第三位老师叫Linda,我们又叫她王老师,长得颇清秀靓丽。她是北京师范大学英语专业毕业的,来纽国前是天津外国语学院的副教授,四十左右的模样。虽说纽国学校有明文规定,授课时只准讲英文,其它如中文、印地文、日文、韩语等,均不要在课堂上说。我们班有2位印度人、1位南韩人,其他10多人全是中国来的。虽说课堂上只能说英文,但不明白处询问老师,偶用中文交流,沟通起来方便多了。三任英语老师中,让我们中国学生得益收获比较多的,还是中国老师。王老师讲的课晓畅明白,只不过我们这些上了年纪的人忘性大,记不住。多数人过去中学学的是俄语,没有英语基础,学英语的难度大!学点英语不能说没有用。这里上学是向国家贷款,今后无工作,无返还能力,年收入低于还贷最低门坎约合人民币10万元,可不用还。上学后会给你生活费、文具费。
王老师还是中国田径运动国家级裁判员,中国奥运会聘用后刚回到奥克兰。她说,翻译重要一条是,意译要到位。如“give
ablack
eye”,原文是“给人黑眼”,你给中国人作翻译,便要译为“给人白眼”。英文中“blue
film(兰色电影)”,译成中文则是“黄色电影”。你要译给纽西兰或英国人听,“黄色电影”便要译为“兰色电影”了。句子长的英语,如果从句多,则如同新闻写作,最重要的放在开始说,次要的则放在后面说。一句话只有一个谓语动词,就象人只有一个心脏。了解这些,对分析复杂句子比较重要。王老师购置了价值合人民币近300万元(纽币60多万元)的新房,总面积约600多平方米,邀请她所教的两个班的中国学生在家中“party”。大家在那里玩得可开心哪!
三位老师有共同特点是:热情,敬业,善良。
转眼过去多年了。当年学的那些英文,只要回到中国几年,便忘了个精打光!想想也好笑。人生真的是与做梦一样!

第一位老师是位洋人,名叫列娜(Nella)。曾在北京为那里的一些高干讲授英语,因此也学会了一些中国话。她性格外向,敬业,为人爽朗。

第二位老师叫肖梅(Charmain),南非人,皮肤黝黑,有一双明亮的大眼睛,生性活泼。

第三位老师是华裔,名叫Linda,我们又叫她王老师,长得颇清秀靓丽。她是北京师范大学英语专业毕业的,来新国前是天津外国语学院的副教授,四十左右的模样。图中扎发结著红上衣者。
加载中,请稍候......