古诗选译 《牡丹亭·惊梦》(节选)
(2016-02-29 11:01:07)
标签:
文化 |
分类: 古诗选译 |
古诗选译
《牡丹亭·惊梦》(节选)
(明)汤显祖 作
凌
原来姹紫嫣红开遍,
似这般都付与断井颓桓。
良辰美景奈何天,
赏心乐事谁家院?
朝飞暮卷,
云霞翠轩。
雨丝风片,
烟波画船。
锦屏人忒看的这韶光贱!
印尼文:
Ketakjuban dalam mimpi (petikan)
dari drama “Ranjunq bunga pioni”
oleh:Tang Xian zu
Semula dimana pun berkembang bunga berwarna-warni,
Rupanya segala ini dipersembahkan pada sumur retak dan dinding rusak.
Hari baik dan pemandangan indah terserah kepada takdir,
Di halaman siapakah bisa beriang hati?
Awan pagi melayang dan sore menggulung,
Teja menyinari beranda hijau.
Hujan rintik ditiup angin,
Ombak kabut menyaputi perahu terlukis.
Gadis di balik tebeng suka memandang keindahan alam ini!
说明:
1.
2.