明代古墓碑刻《万历三十年诏》 原碑文注释(二)/雁离
标签:
文化 |
分类: 族史档案 |
http://s9/middle/61043c0fgb3281ee91138&690
【原文注释】
(篆题)奉天勑命
奉
天承运
皇帝勅册封曰如下:夫作助词,又或指林氏之夫由剧地剧,甚也。(劇地) 剧地(形势极其险要之地)而陟登、升,动词。引申为升迁曹郎,中书省里如吏、户、水、工等部之“部”,别称“曹”。如唐户部又称“民曹”,后避唐太宗世民讳、改称“人曹。”
郎,包括郎中和员外郎。全句引伸为历尽艰辛而得以升迁至此职。查赵应元曾任工部员外郎一职此其人诚确实贤德才兼备矣。乃非若非,假设。闱中妇女居室。有鸡鸣告戒怕失晓而耽误正事,天没亮就起身,喻勤劳。出处《诗经·齐风·鸡鸣序》:“《鸡鸣》,思贤妃也。哀公荒淫怠慢,故陈贤妃贞女夙夜警戒相成之道焉。”
敕命
万历三十年二月初二日
【译文】
皇帝勅曰:万历皇帝下达册封诏书说:夫由剧地而陟曹郎,大凡历经艰辛险恶的环境、步步攀登,最终能升迁至今日“曹郎”之显贵地位,可谓不简单!此其人诚贤矣。证明这个人一定是德才兼备。 乃非闱中有鸡鸣告戒之媛,孰与襄勤而抵于成乎?又比如,若不是家中有年轻能干的妻子为其内助,鸡鸣即起、勤俭持家、克守妇道,为丈夫者能有今日之成就吗?恩典既敷宠章,宜及尔工部虞衡清吏司主事赵应元妻封孺人,为此得到皇帝的赏识,特别册封你工部虞衡清吏司主事赵应元妻为孺人。林氏夙有令仪,俪于硕彦。据说你林氏一向贤良淑德,自嫁入赵门,可谓男才女貌。明星儆烂,勤燕婉于东窗;为人妻子时常不忘激励丈夫勤于吏事,在家中经常保持温顺和谐,夫妻恩爱和睦;玄雾兴思,脩豹文于五色,时时为丈夫解忧排难,意欲奋发图强,为国家、为朝廷建功立业!今尔夫含香粉署,誉闻蔚……如今你丈夫身为朝廷命官,执掌要职,名声大震,尔之贤德,益足徵己。正因为有你这贤良淑德的好内助。是用恩封尔为安人因此,再特别册封你为安人,祗承再命之荣,您要恭敬地接受这二次仼命的殊荣,愈笃相成之谊。更要忠贞不二地遵循和维护“丈夫勤吏事于外,妻子助吏事于内”,即夫唱妇随的道义。
敕命特此任命
明万历三十年二月初二日

加载中…