论语-11.24
(2020-09-14 14:24:56)
标签:
国学孔子文化 |
分类: 论语 |
季子然问:“仲由、冉求可谓大臣与?”子曰:“吾以子为异之问,曾由与求之问。所谓大臣者,以道事君,不可则止。今由与求也,可谓具臣矣。”曰:“然则从之者与?”子曰:“弒父与君,亦不从也。”
注:季子然:季氏家族的人。具:用具、器具。
译:季子然问:“仲由、冉求可以算是大臣吗?”孔子说:“我以为你要问什么特别的事,原来是问仲由和冉求。所谓大臣,以道义侍奉君主,如果不行就不干了。现在仲由和冉求,只能说是,像工具一样的臣子。”季子然说:“那么他们服从吗?”孔子说:“杀父杀君的事,是不会服从的。”
悟:夫子说:“以道事君,不可则止;弒父与君,亦不从也。”意思是领导派给我们的事,我们要看是否符合道义,符合了就去做,不符合就拒绝。如果不能拒绝,就要有一个底线,那就是违法的事不做。君子做事以道义为准绳,不以领导的欲望为准绳。“君子不器”君子不是领导手中的器物,君子是人,故君子只做“仁”事。
本书目录