禅一谈武术(功夫英文4)

标签:
音乐andofwushuare中国文化 |
分类: 武 |
http://www.jianying.com/attachments/2009/03/1_2009030514295312PE5X.jpg
Chinese Kungfu Characteristics
作为最早的一个,持久运动的中国功夫特色,武术已随着时间的推移发展具特色。主要特点如下:
As one of the earliest and long-lasting sports, Wushu has developed its own characteristics over time. Major characteristics are listed below:
1
强调的腿使用载有不同的文化、思想、地区和用法的历史悠久的一战,武术,发展成各种各样的学校和样式。虽然有些学校强调拳手技术的应用,其他人强调腿技术和稳当
(无花果左)
一些兴趣的行为变化而别人喜欢简单。一些关注对手保持的手臂和腿部的篇幅中,虽然有些人喜欢竭力保持紧密联系。学校和风格的分类显示武术的彩色功能,和
gratifies 各方面人士的需要。
1. A fight
stressing the use of legs
Because of its long history
incorporating differences in culture, ideology, region and usages,
Wushu has developed into a great variety of schools and styles.
While some schools emphasize the use of fists and hand technique,
others emphasize leg technique and footwork ( Fig . left ) Some
take interest in the variation of acts whereas others prefer
simplicity. Some focus on keeping opponents at arm's and leg's
length while others like to fight in close contact. The assortment
of schools and styles displays the colorful features of Wushu and
gratifies the various needs of people.
2.武术包括使用很多武器。中国古人名为武术阿森纳在"十八武器,",但有很多更多的使用。几乎所有的战斗附有的一种武器使用或另一种。组合拳战斗和武器使用时
sh arpening
武术技能更全面和更有效的应用程序允许战斗和控制和丰富的武术运动程序的认识。
2. Wushu
includes the use of many weapons.
Chinese ancients
named the Wushu arsenal the "Eighteen Arms," but there are many
more in use. Almost all fights are accompanied by weapon usage of
one kind or another. The combination of fist fights and weapon
usage allows for a fuller and more efficient application of Wushu
skills while sh-arpening the insight of combat and control and
enriching the program of Wushu exercise.
3.罪行和免责辩护的组合是武术的精髓。
3. The
combination of offence and defence is the essence of
Wushu.
Implications of offence and de-fence permeate
the complete gamut of Wushu exercise. They are fully demonstrated
in both practice and real combat. Even a solo practice implies the
atmosphere of offence and defence against an imaginary opponent in
time and space. Wushu masters have systematically summed up the
con-tradictions of offence and defence and established a set of
theories and techniques on combat.
4.运动的人是身体的只武术的外部显示。
4. The
movement of the human body is only the external display of
Wushu.
Wushu is by no means limited to the external
movement, but also emphasizes the full display of the internal
temperament, mental attitude and potential of the human being. The
practice of Wushu not only strengthens the bones and muscles but
also the internal organs and intelligence. Coordination and
cooperation are called for with each and every movement of the
hand, eye, body, foot and form of movement. Wushu stresses that the
mind directs the circulation of air flow within the body and that
the inner circulation of air generates the external strength, so
demonstrating the combination of external and internal forces.
Cultivating air flows inside the body in order to improve the basic
structures inside the body is an important purpose of Wushu
exercises .
5.巧妙应用程序的大量和虚的打击是在运动和力的武术成立为法团的。议案和寂静交替与每个其他硬度和柔软的
su pplement 时一个一个大大提高艺术的表达和武术与 de monstrating 的实用性及包容和
equilibristic
的性质。一旦在行动,变动情况可以是为快速和作为一阵风,强而有力,仍被,身体看起来,稳定为一座山。硬所受的打击是像闪电和
thunderclaps,而软发力就像微妙爱抚柳小树枝的空气。人情和能力都有清楚的说明,以节奏的开始和结束,动作通过和情绪激动中做练习。
5. Ingenious applications of substantial and insubstantial
blows are incorporated in the movements and forces of Wushu.
Motion and stillness alternate with each other, while hardness and
softness su-pplement one another, greatly enhancing the artistic
expression_r_r_r and the practicality of Wushu, and de-monstrating
its inclusive and equilibristic nature. Once in action, the
movements can be as fast and forceful as a gust of wind, while
being still, the body looks as steady as a mountain. Hard blows are
like lightning and thunderclaps, whereas soft punches are like
breezes delicately caressing willow twigs. Human feelings and
abilities are clearly demonstrated through the rhythmic movements
of opening and closing, and the emotions excited in doing
exercises.