《世说新语·方正第五》原文及译文(41)
(2010-12-22 14:49:50)
标签:
世说新语 |
分类: 世说新语 |
41.何次道、庾季坚二人并为元辅。成帝初崩,于时嗣君未定。何欲立嗣子,庾及朝议以外寇方强,嗣子冲幼,乃立康帝。康帝登阼,会群臣,谓何曰:“朕今所以承大业,为谁之议?”何答曰:“陛下龙飞,此是庾冰之功,非臣之力。于时用微臣之议,今不睹盛明之世。”帝有惭色。
【注释】
何次道:何充,字次道,在晋成帝时任丹阳尹、中书令。成帝死后。他主张由成帝的儿子继位,以为父子相传是先王旧典,不得改变,遭到庾冰的反对。
庾季坚:庾冰,字季坚,曾任中书监、扬州刺史,是成帝的舅舅。成帝死后,他认为国有强敌,宜立年长的君主,主张由成帝的弟弟(即康帝)继位。
元辅:辅政的大臣,也就是宰相。成帝死时,何充、庾冰同受命辅佐王室。
嗣君:继位的君主;帝位的继承人。
嗣子:嫡长子。
冲幼:年幼。
康帝:晋成帝的同母弟、琅邪王司马岳。
所以:表原因,翻译成“……原因”。
龙飞:君主登基。《周易·乾卦》:“飞龙在天,利见大人。”
【译文】
何次道、庾季坚两人一起受命为辅政大臣。晋成帝刚去世,在这时,继位的君主未确立。何次道想要扶立嫡长子,庾冰和朝廷大臣商量认为外寇的力量还很强大,嫡长子年幼,于是就扶立康帝。康帝继位登基,会见群臣,对何充说:“我今天能够继承晋朝大业的原因,是谁的建议?”何充答道:“陛下能登帝位,这是庾冰的功劳,不是我的力量。在当时如果采用了我的提议,今天就看这昌盛圣明的时代了。”康帝面有愧色。