加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《世说新语方正第五》原文及译文(38)

(2010-12-06 07:59:48)
标签:

世说新语

分类: 世说新语

                                            《世说新语方正第五》原文及译文(38)

38.孔车骑与中丞共行,在御道逢匡术,宾从甚盛。因往与车骑共语。中丞初不视,直云:“鹰化为鸠,众鸟犹恶其眼。”术大怒,便欲刃之。车骑下车,抱术曰:“族弟发狂,卿为我宥之!”始得全首领。

 【注释】

孔车骑:孔愉,字敬康,累迁尚书左仆射,赠车骑将军。

中丞:官名,这里指其堂弟孔群。孔群,官至御史中丞,是御史台的长官,掌管律令、督察等。

宾从:宾客随从。

初不:相当于“初无”,并没有。

往:可能是“住”字之误;住,停车。

刃:名词动用,用刀杀。

全:使动用法,使……保全。

首领:古今同形异义词语,这里指性命。


【译文】
  车犄将军孔愉和御史中丞孔群一起外出,在御道遇见匡术,后面跟随的宾客随从很多,匡术于是停车跟车骑说话。孔群却并不看他,只是说:“就算鹰变成了市谷鸟,所有的鸟还是讨厌它的眼睛。”匡术听了大怒,便想杀掉孔群。孔愉赶紧下车抱住匡术说:“堂弟发疯了,你看在我的面上饶了他吧!”孔群这才得以保全性命。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有