《世说新语·方正第五》原文及译文(37)
(2010-12-06 07:56:42)
标签:
世说新语 |
分类: 世说新语 |
37苏子高事平,王、庾诸公欲用孔廷尉为丹阳。乱离之后,百姓凋弊。孔慨然曰:“昔肃祖临崩,诸君亲升御床,并蒙眷识,共奉遗诏。孔坦疏贱,不在顾命之列。既有艰难,则以微臣为先,今犹俎上腐肉,任人脍截耳!”于是拂衣而去,诸公亦止。
【注释】
苏子高:指的就苏峻。
事平:叛乱被平息。
孔廷尉:孔坦,字君平,任廷尉,后迁侍中。苏峻叛乱的事被平定之后以后,诸公以为护卫国都所在地的丹阳郡应该任用有名望的人为京尹,而孔坦又协助王导平息苏峻叛乱,所以希望他出任丹阳尹。
肃祖:指晋明帝司马绍。明帝的庙号为肃宗。公元 325 年晋明帝临死时召司徒王导、尚书令卞壼, 护军将军庾亮、丹阳尹温峤等受遗诏,辅佐太子司马衍。
御床:就是御座,皇帝的宝座。
眷识:垂爱赏识。
顾命:君主临终时的命令,亦即遗诏。
微臣:轻微之臣,自称的谦辞。
俎:砧板。
脍截:细细地切割。【译文】
苏峻的叛乱平定以后,王导、庾亮诸大臣想任用廷尉孔坦来作丹阳尹。 经过战乱而颠沛流离之后,百姓生活困苦。孔坦激愤地说:“当初先帝临终之时, 诸君亲临御床前,一起受到先帝的垂爱赏识,共同接受了先帝的遗诏。 我才疏位卑,不在接受遗诏之列。你们有了困难以后,就把我推到前面,我现在像是砧板上的臭肉,任人细剁细切罢了!”说完就拂袖而去。大臣们也就不再提起。
前一篇:字罕第九