《世说新语·方正第五》原文及译文(28)
(2010-12-01 09:12:25)
标签:
世说新语 |
分类: 世说新语 |
28.王含作庐江郡,贪浊狼藉。王敦护其兄,故于众坐称:“家兄在郡定佳,庐江人士咸称之!”时何充为敦主簿,在坐,正色曰:“充即庐江人,所闻异于此!”敦默然。旁人为之反侧,充晏然,神意自若。
【注释】
王含:字处弘,是王敦的哥哥。
狼籍:也作“狼藉”,此处指声明败坏。
王敦:字处仲。晋渡江后,王敦与从弟王导同心辅佐晋室,被授予大将军、督六州军事,掌管兵权。
何充:字次道,晋庐江人,后辅佐晋穆帝,为一朝宰相。
主簿:中央或地方郡县所设属官。
反侧:惶恐不安。
晏然:心情平静的样子。
【译文】
王含任庐江郡大守,贪赃枉法,声名狼藉。王敦袒护他哥哥,特意在众人面前赞扬说:“我哥哥在郡内一定很好,庐江人士都称颂他。”当时何充在王敦手下任主簿,也在座,严肃地说:“我就是庐江人,所听到的和你说的不一样。”王敦沉默无语。旁人都替何充担心,何充却十分但然,神态自若。
前一篇:点评宋睿的《朋友,不要雾里看花》