《世说新语·文学第四》原文及译文(74)
(2010-10-29 09:56:24)
标签:
世说新语杂谈 |
分类: 世说新语 |
74.江左殷太常父子,并能言理,亦有辩讷之异。扬州口谈至剧,太常辄云:“汝更思吾论。”
【注释】
殷太常:殷融,字洪远,累迁吏部尚书、太常。太常是九卿之一,主管祭祀礼乐。殷融精干玄理,有时和他哥哥的儿子殷浩清谈时,就会理屈,但是一回去写成文章,他的理论又占了上风。
父子:叔侄。六朝时叔侄通称为父子。
讷(nè):谈吐迟钝。扬州:指殷浩,因为他曾任扬州刺史。
【译文】东晋时、太常殷融和侄儿殷浩都擅长谈玄理,但是两人也有能言善辩和谈吐迟钝的差别别。扬州刺史殷浩的口头辩论机器厉害,殷融辩不过他的时候总说:“你再想想我的道理。”