《世说新语·文学第四》原文及译文(47)
(2010-09-04 07:23:18)
标签:
世说新语 |
分类: 世说新语 |
47.康僧渊初过江,未有知者,恒周旋市肆,乞索以自营。忽往殷渊源许,值盛有宾客,殷使坐,粗与寒温,遂及义理,语言辞旨,曾无愧色,领略祖举,一往参诣。由是知之。
【注释】
康僧渊:西域僧人。曾和殷浩谈及佛经义理,辨别俗书性情之义。
恒:常常。
周旋:古今同形异义词语,文中意为,活动、盘桓。今义为交际应酬,或者与敌人较量。
市肆:市中商店;市场。
乞索:乞讨。
自营:自己谋生。
殷渊源:殷浩,字渊源,好《老子》、《易经》。
许:处所。
寒温:就是寒暄。
义理:探究经义和名理的学问。
曾无:竟无。
粗举:基本要义。
辞旨:言辞的意趣。
一往:一直。
参诣:深入到高深的境界。
【译文】