《世说新语·文学第四》原文及译文(14)
(2010-08-14 07:23:18)
标签:
世说新语 |
分类: 世说新语 |
14.卫玠(jiè)总角时,问乐令“梦”,乐云“是想”。卫曰:“形神所不接而梦,岂是想邪?”乐云:“因也。未尝梦乘车入鼠穴、捣齑啖铁杵,皆无想无因故也。”卫思“因”,经日不得,遂成病。乐闻,故命驾为剖析之,卫即小差。乐叹曰:“此儿胸中当必无膏肓之疾!”
【注释】
卫玠:字叔宝。好谈玄理,官做到太子冼马,人称卫冼马。
乐令:指乐广,官至尚书令。
因:凭借。说的是做梦必然有凭借。
齑:捣碎。与“捣”构成同义复合词。
啖:吃。
小差:病稍愈。差,同“瘥”(chài),病愈。
膏肓:病极严重难以治愈为“膏肓之疾”。
【译文】
卫玠未成年时,问尚书令乐广为什么会做梦,乐广说是因为心有所想。卫玠说:“身体和精神都不曾接触过的却在梦里出现,这哪里是心有所想呢?”乐广说:“是有凭借的。人们不曾梦见坐车进入老鼠洞,或者捣碎铁杵去的,这都是因为没有这些想法,没有凭借的缘故。”卫玠便思索梦与凭借问题,终日思索也得不出答案,最终想得生了病。乐广听说后,特意命令架车去给他分析这个问题。卫玠的病稍有好转之后,乐广感慨他说:“这孩子心里一定没有无法医治的病!”