《世说新语》文学第四原文及译文(3)
(2010-08-03 13:34:52)
标签:
世说新语 |
分类: 世说新语 |
3.郑玄家奴婢皆读书。尝使一婢。不称旨,将挞之,方自陈说,玄怒,使人曳着泥中。须臾,复有一婢来,问曰:“胡为乎泥中?”答曰:“薄言望愬,逢彼之怒。”
【注释】
奴婢:丧失自由被人役使的人。男为奴,女为婢。
方自:仍然,还。
胡为乎泥中:胡为乎,怎么在,或为什么在;乎,相当于“于”;全句译为“为什么在泥里”。
薄言往愬:属于1324结构,即13同义词,24也是同义词。薄:靠近,与“往”意思相同;言:诉说;愬,同“诉”,与“言”意思相同。
【译文】
郑玄家里的奴婢都读书。一次曾使唤一个婢女,不称心,郑玄要鞭打她。她仍旧分辩,郑玄生气了,叫人把她拖到泥里。一会儿.又有一个婢女走来,问她:“为什么在泥中?”她回答说:“我前去诉说,正赶上他发怒。