加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《世说新语·言语第二》原文及译文(107)

(2010-07-15 07:17:46)
标签:

世说新语

分类: 世说新语

                                 《世说新语·言语第二》原文及译文(107)

                                            言语第二

107.桓玄既篡位,将改置直馆,问左右:“虎贲中郎省,应在何处?”有人答曰:“无省。”当时殊忤旨。问:“何以知无?”答曰:“潘岳《秋兴赋叙》曰:‘余兼虎贲中郎将,寓直散骑之省。’”玄咨嗟称善。
【注释】

直馆:值班、办公的馆舍。

虎贲中郎:官名。

省:官署的名称。汉朝群臣听政之所为省,整治公务之所叫寺。尚书省、中书省、门下省设于禁中。

忤:忤逆,违背。

潘岳:字安仁,有才名,善著文,工诗赋,与陆机齐名。《秋兴赋》是他的作品之一。

【译文】

桓玄篡夺帝位后,将要改设官署,问身边的人:“虎贲中郎省应该设在何处?”有人回答说:“没有这个‘省’。”在当时很忤逆圣旨的。桓玄问:“凭什么知道没有这个‘省’?”对方回答说:“潘岳的《秋声赋叙》里说:‘余兼虎贲中郎将,寓直散骑之省。’”桓玄赞叹称说他回答得好。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有