加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《世说新语》原文及译文(86)

(2010-06-26 07:03:03)
标签:

杂谈

分类: 世说新语

                        《世说新语》原文及译文(86)

                                  言语第二

86. 王子敬语王孝伯曰:“羊叔子自复佳耳,然亦何与人事?故不如铜雀台上妓。”

【注释】

王子敬:即王献之,王羲之的儿子。

王孝伯:即王恭。

羊叔子:名祜。青州泰山(今山东新泰)人,西晋著名的政治家、军事家。其祖父羊续有“悬鱼太守”之称,羊祜继承祖志,为官清廉,立身清俭。其都督荆州诸军事时,对吴国边境的老百姓实行怀柔政策,吴人都敬称他为羊公。羊祜去世后,襄阳一带的老百姓怀念他的功德,于岘山刻立石碑以示纪念,路人见石碑无不流泪感怀,称“堕泪碑”。羊祜累迁尚书左仆射都督荆州诸军事,死后追赠侍中、太傅。其一生最大的功绩表现在两方面,一是辅佐司马炎建立西晋,二是以战略家的眼光积极筹划灭吴。虽生前没有实现这一愿望,但死后两年,杜预遵照他的军事策略一举灭了吴国,完成了祖国的统一大业。

自复:确实。

何与人事:即“与人事何”的倒装。

【译文】

王献之对王恭说:“羊祜确实超群,然而与我们又有什么关系,还不如铜雀台上的歌舞伎。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有