加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《世说新语》原文及译文(83)

(2010-06-24 09:04:32)
标签:

杂谈

分类: 世说新语

                           《世说新语》原文及译文(83)

                                    言语第二

83. 袁彦伯为谢安南司马,都下诸人送至濑乡。将别,既自凄惘,叹曰:“江山辽落,居然有万里之势。”

【注释】

袁彦伯:名宏,小名虎,陈郡(今河南周口市一带)人,东晋文学家,著述颇丰,但大多失佚,有《东汉纪》存世。袁彦伯文思敏捷,机捷辩速。桓温北征时,袁彦伯奉命作露布文(一种军旅文书),他倚马疾书,一下就写满了七张纸。成语“倚马可待”,指的就是这件事。太傅谢安很赞赏袁彦伯的机辩,让他出任东阳郡,并集聚当时不少名士在冶亭为他设宴。将要散筵,谢安想于仓促间试他一试,从身边的人身上取下一把扇子送给他,袁彦伯马上说:“辄当奉扬清风,慰彼黎庶。”在场的人无不赞叹他的敏捷。

谢安南:谢奉,字弘道,历任安南将军、广州刺史、礼部尚书。

司马,古代官名。这里不是“三公”之一的司马。晋时,刺史既是地方的行政长官,也是军事长官,可以自行开府,其下设属官,即司马,管理将军府之事。

都下:京都,都城。

濑乡:地名,在江苏溧阳境内,离当时的京都建康(今江苏南京)百余里。

既自凄惘:既而自生悲凉怅惘之感。

辽落:辽阔空旷。

居然,晋人大多用“居然”来表示“显然、当然”之意。“江山辽落,居然有万里之势。”如果直译的话,就是“江山辽阔,当然有万里之远”,那就乏味得很。某个时刻,在某种场合,会使人产生对某一认识的前后重大差别。从前,管他江山万里,那是别人的事。而今,这辽阔的江山,需要自己用脚步去丈量,自然是觉得更其遥远。因此,如果完全意译这句话,或许这样更合适:知道江山辽阔,没想到竟是这么辽阔。

【译文】

袁彦伯出任安南将军谢奉的司马,京都的好几位朋友一直送他到濑乡。将要分别的时候,袁彦伯情不自禁地悲凉怅惘起来,感叹说:“江山如此辽阔,竟然有遥遥万里的感觉。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有