《世说新语》原文及译文(65)
(2010-06-08 07:25:12)
标签:
杂谈 |
分类: 世说新语 |
65. 羊秉为抚军参军,少亡,有令誉。夏侯孝若为之叙,极相赞悼。羊权为黄门侍郎,侍简文坐。帝问曰:“夏侯湛作《羊秉叙》,绝可想。是卿何物?有后不?”权潸然对曰:“亡伯令问夙彰,而无有继嗣。虽名播天听,然胤绝圣世。”帝嗟慨久之。
【注释】
【译文】
羊秉任抚军将军(简文帝司马昱)的参军,很年轻就去世了,他生前很有名望。夏侯湛为他写过叙文,极力赞颂并哀悼他。羊权任黄门侍郎时,一次,陪侍简文帝。简文帝问他:“夏侯湛写的《羊秉叙》,让人很怀念羊秉。他是你什么人呢?有后代没有?”羊权流着眼泪回答说:“亡伯的美誉一向显著,可是没有后代。虽然他的声名还传到了陛下的耳朵里,可是他没有后嗣来领受这份圣恩。”简文帝听后,感叹良久。