加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《世说新语》原文及译文(39)

(2010-05-15 06:59:49)
标签:

杂谈

分类: 世说新语

                                                            《世说新语》原文及译文(39)

                                                                            言语第二

39. 高坐道人不作汉语。或问此意,简文曰:“以简应对之烦。”

[注释]

高坐道人,西域和尚,胡名尸黎密。据说本是王子身份,后让国与弟,遁身空门。晋怀帝永嘉年间来到中土,受到当时许多名流,诸如王导、周顗等的敬重。其品行高洁简约,不学晋语。与人说话,都要通过翻译。尸黎密于晋成帝咸和年间去世,享年80岁。他经常在石子冈一带行头陀行(即修习头陀苦行),死于梅冈,随即葬在了那里。晋成帝司马衍为了纪念他,便于冢边建立寺庙,叫高坐寺。高坐,上座,表示对尸黎密的敬仰。道人,这里指和尚。古时偶尔也称得道的高僧为道人。

    不作汉语,不学讲汉语(晋语)。这里,是汉语这个词汇在文学作品中的首次出现。

    或,有人。

    简文,即简文帝司马昱,字道万,司马炎的幼子,52岁时被桓温扶上帝位,在位一年。按:简文帝即位时,尸黎密已去世了三十多年。所以,这一则中讲的事当发生在简文帝年轻的时候。

    以简,用以简省。

    应对之烦,应酬之类的烦扰

【译文】

高坐道人(和尚)不说汉语,有人问这是为什么,简文帝说:这样可以省去一些应酬的烦扰。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有