谈情说爱-增强版(上)
(2009-06-18 00:48:17)
标签:
爱情感情美国美语男女之间情感谈情说爱英语杂谈留学 |
分类: 男女之间 |
今天和一位美国朋友在外面喝咖啡聊天,突然她的电话想了。一脸甜蜜的挂掉电话之后,她告诉我说是她老公打来的。她说她不在家的时候,希望家里的老公时常打电话来关心一下,所以老公照办了,接起电话听到的第一句话就是,”Hello, I am calling from miss you.com”
嘿嘿,是不是很可爱。
轩希望有一天也可以找到一个疼我,爱我,更不失风趣的男人。
好了,不幻想了,既然谈到感情的事情,今天和大家聊聊一些和感情有关的基本会话。不管你目前是单身还是在恋爱中,都很有实用哦。如果因此追到了你的心仪对象,不要忘了好好感谢我哦。哈哈,just kidding. Let’s start.
陷入爱里面 (Falling in love):
在轩的印象里面,关于谈恋爱,中国和美国好像还是有点差别的。在中国,一般要是两个人有好感,速度快的就直接确立男女朋友关系(如果处得好,现在也流行闪婚)。但是在美国,似乎程序更多,花样更多….正式一点的,在确立关系以前,男女之间要先经历约会期,相处一段,觉得不错,才宣告说是男女朋友(in a relationship/dating)。甚至还有in a open relationship, 就是某种意义上的男女朋友,但是可以接受在恋爱期间彼此找其他的伴侣。这个轩是反对的,听起来很像脚踏几只船,而且还被双方肯定了。这样的恋爱应该很难长久吧。
下面轩将从最开始看上某人,到约会出去,到确定关系,到热恋,到关系稳定。一一给大家讲一些比较地道的用法。
1. 我还在上高中的时候,我看上了他。 |
这句表达我个人觉得是很地道的,crush本来就有压碎粉碎的意思。对于have a crush on someone,轩觉得很像是说两人的心产生强烈的碰撞,碰撞出许多爱情的火花,所以,用crush来表达对某人的爱慕之情是非常形象的。另外,William说crush是one-sided,所以是单方面的。
除此之外,想要表达你对某人很着迷,你也可以用下面这些句子:
(i).Catch someone’s eye 觉得某人很着迷,引起了你的注意。
例句:
The guy who is sitting at the front of the class caught my eye.
坐在教室前排的那个男的很吸引我。
(ii).
例句:
I never found him very attractive before, but after we went to a dinner together, I was smitten with him. 我从来都不觉得他吸引我,但是和他一起共进晚餐之后,我彻底迷上了他。
注意,Find someone very attractive 这句也可以用来表达发现某人很迷人。
William有话说:
American high schools and colleges often have dances, and since it's best to have a date for a dance, dances turn into a good time to ask out the person you have a crush on. High schools have homecoming in the fall and prom in the spring (for upperclassmen). There are also various other dances during the year. So during the weeks leading up to a dance you will see a variety of creative ways of asking people out. Some guys would make big banners to hang up in the hallways, saying something like, "Ashley, will you go to Homecoming with me? -- Steve" Some guys would organize their friends to help them sing a cute song to the girl they liked.
It was a fun time, but it was also scary to ask a girl out! The fear of rejection is tremendous.
没错,在美国高中生,早恋很常见(其实中国也是这样)。美国高中的舞会很多,有校友舞会也有每年春季的毕业舞会,还有很多大大小小的舞会,这些舞会就是男生们邀约自己心仪女生成为舞伴的好机会。而这个时候通常会有很多有趣的事情发生。男生们会想方设法弄出很多怪招来邀请自己心目中的女孩儿。比如,会在教学楼挂出大大的横幅,上面写着“Ashley,你愿不愿意和我一起参加校友舞会?--Steve问“。或者更有胜者会叫上朋友们一起跑到那个目标女生的跟前唱上一首非常可爱的表白歌。William说,那个时候是非常快乐好玩的时候,但是被女孩子们拒绝的时候会觉得很恐怖。
2. 你是在和我搭讪吗? |
这句话的另外一种表达是”Are you flirting with me?” 两句都是说因为对某人有好感,故意去和对方搭讪,引起对方注意。这让我想起有一次一个朋友开玩笑说,中文里面大家说,“某某想吃谁的豆腐,故意和她搭讪”,直译成英文就是“Are you eating my tofu?”哈哈,在英文里面当然没有这种说法了。你说了,老外肯定觉得特别奇怪好笑。所以,经常被搭讪的朋友注意了,你可以用flirt with sb.或者hit on sb.。
3. 他正在和你班上的一个女生约会。 |
这里我想谈谈这个句子和其他两个常见句子的区别:
Dating someone是指单身的朋友,以希望建立恋爱关系为前提和某人约会。
Going out with someone 是指与男/女朋友约会出去。这用在已经确立关系的基础上。
Hanging out with someone 没有任何目的的,只是单纯的朋友关系,单纯地想要一起出去玩。这个可以用在两个好朋友之间。
William有话说:
This is an interesting observation, but it’s not always accurate. Some people use “dating” and “going out” as identical terms.
他说其实前两个用法有的时候也不完全划分那么清楚,很多时候,dating = going out. 都能用来表示确立关系或者没有确立关系的恋人之间约会出去。
除了这个,还有一个有趣的句子:
有的时候,你的朋友可能会拉上你一起出去和她/他心仪的对象见面,帮他/她打气,这样不会太尴尬。通常你是不想去的,你不想当电灯泡。所以你说,I don’t want to be a light bulb。哈哈,是这样吗?当然不能直接翻译了。英语里面有同样的表达,你可以说,I don’t want to be the third wheel。就是说,我不想成为一个多余的人,我不想当电灯泡。想想那种情侣骑的脚踏车,如果莫名其妙多出一个轮子,不但不会有帮助,反而会限制自行车的灵活性。所以,大家就用third wheel来表达“多余的人”。所以,这个不仅可以用来表示“电灯泡”,也可以是单纯表达一个群体里面不需要的人,多出来的人。