猛译高尔夫规则:定义表之R部
(2010-02-25 14:05:48)
标签:
高尔夫规则翻译定义表体育 |
分类: 高尔夫规则集2008-11 |
Referee
A "referee" is one who is appointed by the
Committee to accompany players to decide questions
of fact and apply the
Rules. He must act on any breach of a
Rule that he observes or is reported to
him.
A referee should not attend the flagstick, stand at or mark the position of the hole, or lift the ball or mark its position.
裁判员
“裁判员”是指由委员会指定与球员同行以判定事实问题并执行相应规则的人员。他必须对自己观察到的和接到报告的任何违犯规则的行为采取行动。
裁判员不应照看旗杆、立于或标示球洞所处位置、或者将球拿起或对球位作标记。
Rub of the Green
A "rub of the green" occurs when a ball in motion is
accidentally deflected or stopped by any
outside agency (see Rule
19-1).
草地阻碍
当运动中的球意外地由局外者(参见规则19-1)改变方向或停下时,即为发生“草地阻碍”。
[译注]:Rub of the Green,通常译为“球因局外者变向或停止”,意义明了,但并未把英文原意表达清楚,猛虎译为“草地阻碍”,原因在于Rub本身有阻碍、障碍的意思,而Green最通常的意义即为草地,只有在球洞区才音译为果岭。
Rule or Rules
The term "Rule" includes:
a. The Rules of Golf and their interpretations as contained in "Decisions on the Rules of Golf";
b. Any Conditions of Competition established by the Committee under Rule 33-1 and Appendix I;
c. Any Local Rules established by the Committee under Rule 33-8a and Appendix I; and
d. The specifications on clubs and the ball in Appendices II and III and their interpretations as contained in "A Guide to the Rules on Clubs and Balls."
规则或规则集
术语“规则”包括:
a. 高尔夫规则集以及包含在“高尔夫规则判例集”中的所有解释;
b. 由委员会根据规则33-1和附则I而设立的所有比赛条件;
c. 由委员会根据规则33-8a和附则I而制定的所有当地规则;和
d. 附则II和III所规定的关于球杆和球的技术指标以及包含在“有关球杆和球的规则指南”中的所有解释。