简体字摧毁中国传统文化,恢复繁体字才对
(2013-11-01 10:21:27)喂本是正字,为惊叹词,却兼差做了餵奶的餵之简化字。中文常用字六千,比英文少很多,还厌字多,要把餵字毙了。
腦字简成脑字,但玛瑙的瑙又不简,维持原状。此外,简字脑为何右旁天灵盖下要放一个凶险的凶呢,看不懂。
顧從頁从雇,意为转目注视。甲骨文书一只短尾鳥飞门上,似来顧视我们,多有诗意。改成从厄,是厄运到了?
正字絲象两束絲形。自古以来,成品丝交易皆以两束为一件,从甲骨文到正字,三千五百年,絲字仍不变,难得。
看篆文兒,头顶囟门未合,留一凹缺,脸上有眉有眼,翘着小臀,如此可爱。简成儿后,为书写方便,竟把兒头砍了。
甲骨文有聖字,左画一耳朵,右画一嘴巴,意为长于侦听,又善于言辞,所以为圣人。简字圣则没法讲,只能死记。
實,宝盖下面是贯。贯字从贝,从毌,毌亦声。贝,海贝,古人用作货币,与财富有关。简化后,毫无意义可讲。不实了
篆文华,顶上草头,中间象花枝下垂形,底下于字做声符用,一讲解,儿童都懂。简化的华,则无道理可讲。
以下皆源自流沙河老先生在金融时报的专栏
http://www.ftchinese.com/story/001053209
“每一个正体字都可以证明自身的存在,而每一个简体字都无法证明其存在的理由。”
中国政府之所以对恢复正体字持消极态度,其根源恐怕在于,不愿否定自己的革命成果——把简体字作为施惠于民的文化功绩,对自己的文字改革念兹在兹。我以为这牵涉到当局的自尊心,因为取消简体字就是等于承认自己文化政策的失败。
大陆已经不可能有传统文化,只在台湾香港才有了
甲骨卜辞中有或无國,西周初始有國字。或与國的区别仅仅在于或字无周围的半包围结构,而國字有一个半包围结构“匚”。或:从戈,从口。这个口字在甲骨文中可以代表很多象形的意义,比如井,邑,口等等,在或这个字里,口表示的是宫殿或者社。宫殿和社是形影不离的两种建筑,宫殿是统治所在,社是祖宗所在的祭祀场所。战士执戈保卫宫殿或者保卫社,意味着或是一个国家的首都的意思。就是说,或的甲骨文本义是首都,国都。"或"那个"口"代表宫殿或者社,东周以后才在"或"外围加了框,就是城墙.也就成了国,如今的"国"字丝毫看不出去原来的意思.
到了西周初期,或的首都和国都的本义产生了國这个字。國在或的基础上加了一个半包围结构“匚”。这个“匚”代表的是国都的城墙。西周的两京都是三面围城,剩下一面是有卫兵守护的大门。“匚”表示西周丰、镐两京的大门可能是朝向正东的,因为如果城门正门向南,其國字的半包围结构也可以向下成为“冂”。《逸周书·作雒解》记载的东周的成周“城方千七百二十丈,郛(外城郭)方七十里,南系于洛水,北因于郏山(北邙山)”说明东周国都似乎也是有城墙的。