加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

黑猫 by 里尔克

(2016-06-21 10:57:25)
标签:

杂谈

分类: 分行的话

夜读《黑猫》,手头两本中译,都读不明白。我的经验,译文凡读不明白的,恐怕是译得有问题。找个英文本,一读就懂。自己译出来看看。

 

黑猫

 

一个幽灵,虽不可见,仍如实地,

你可以用目光轻叩,敲出回声。

但在这致密的黑色毛皮上,

你最坚定的凝视也将被吸纳一尽:

 

好比一个狂躁难抑的疯子,

一头扎进暗夜,嚎叫着

撞上围着软垫的墙壁,

怒气被消解,终于瘫软无力。

 

黑猫留住所有投向它的目光,

阴沉而威胁似地,

一一审视,然后怀抱着它们

卷曲而睡。但突然之间

 

仿佛大梦惊醒,它的脸

转向你,于是在极度惊骇中,

你看见自己困在它眼眸的金色琥珀中,

像一只小小的远古飞虫。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:甘口的良药
后一篇:花园
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有