加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

傅天虹推出诗千部工程之《刘畅园短诗选》

(2022-03-20 07:20:07)
标签:

傅天虹

汉语新诗

中英对照

《刘畅园短诗选》

分类: 汉语新诗藏馆
傅天虹策划《刘畅园短诗选》
(作者:刘畅园, 地区: 大陆)

傅天虹  向明等主编  中英对照

http://www.purepoem.com/readFile.php?path=resource/docContentImg/2010-06-03/e4de37fdddaa4695dcba92c001adc764.jpg

 

http://www.purepoem.com/readFile.php?path=resource/docContentImg/2010-06-03/cfb0a83edf53fa1c903d6eca4bd11832.jpg
刘畅园,诗人、作家,一九三二年三月生于黑龙江省肇东县。
中国作家协会会员、中国诗歌协会理事、黑龙江作家协会理事。出版的主要作品有,长诗:《雁来红的故事》。诗集:《树叶与小溪》、《青青草》、《畅园小诗自选集》、《沧桑小调》、《ふたたびの春》(诗选日译本)。诗文集:《尘寰》。中篇小说:《荒野女孩》。长篇报告文学:《到海的那一边》。电影文学剧本:《勿忘我》(与鲁琪合写,由长春电影制片厂摄制)。
有些抒情小诗被译成英、德、日、罗马尼亚、南斯拉夫、朝鲜以及世界语等文字。
Liu Changyuan, poet and writer, was born in March 1932, in Zhaodong County, Heilongjiang Province.
He is a member of China Writers Association, council member of China Poetry Society, and council member of Heilongjiang Writers Association. His major published works are: long poem: The Story of Yanlaihong. Poem collections: Tree Leaves and the Brook, Green, Green Grass, Changyuan’s Poems, Self Selected, Vicissitude Ditties, Second Spring (poems translated into Japanese). Collection of poems and essays: This Mortal Life. Novelette: Girl in Wilderness. Long reportage: To the Other Side of the Sea. Film scenario: Forget-Me-Not (in collaboration with Lu Qi, and filmed by Changchun Film Studio).
Some lyrical poems of his have been translated into languages like English, German, Japanese, Romanian, Yugoslavian, Korean and Esperanto.
 
http://www.purepoem.com/readFile.php?path=resource/docContentImg/2010-06-03/56bb32ff3d6b06b07434614eed797a92.jpg
更多讯息点击进入:傅天虹汉语新诗藏馆

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有