加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

杜甫《晚秋陪严郑公摩诃池泛舟》翻译、赏析

(2023-03-02 10:14:14)
标签:

杜甫

分类: 语文教学

晚秋陪严郑公摩诃池泛舟

      杜甫

湍驶风醒酒,船回雾起堤。
高城秋自落,杂树晚相迷。
坐触鸳鸯起,巢倾翡翠低。
莫须惊白鹭,为伴宿清溪。

【注释】

1、严郑公:指杜甫好友严武,曾封郑国公,时任成都尹、剑南节度使。作此时时,杜甫在其幕府任检校工部员外郎,有倦怠之意。

2、翡翠:鸟名。

【译文】

水流湍急,船行迅疾,风吹酒醒。船只回转,堤岸上起了雾气。

秋日傍晚时分,高高的城墙边树木错杂树叶飘落,让人迷乱。

雾起天晚,船只回转,鸳鸯惊飞,竟然碰到诗人身上。鸟窝倾塌,翡翠鸟不意,滑落至低处展翅飞翔。

不要惊扰栖息的白鹭,我要与之为伴住在清溪。

【赏析】

首联入题,写泛舟之情状。“湍驶”写出了水流之急与船行之快,故风大致酒醒。

颔联写秋日傍晚时分高高的城墙边树木错杂树叶飘落,让人迷乱。“落”回应“高”,又承接首联之“风”,拓展了空间,写出动态之感。“迷”回应“杂”又承接首联之“雾”,突出了时间变化带来的景物特点,写出景物的朦胧之美。

颈联写池中所见。船行之处,或见鸳鸯飞起,或见翡翠低翔,呈现一派怡人景象。

尾联借白鹭言自身之清高闲雅,向严武表明乞归之意。

整首诗起承转合,结构圆融,上下相应,对仗工稳,用笔极其讲究,足见杜甫律诗之严谨精美。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有