宋·王安石《送沈康知常州》赏析翻译
(2021-11-01 16:23:34)
标签:
王安石 |
分类: 语文教学 |
送沈康知常州
宋·王安石
作客兰陵迹已陈,为传谣俗记州民。
沟塍半废田畴薄,厨传相仍市井贫。
常恐劳人轻白屋,忽逢佳士得朱轮。
殷勤话此还惆怅,最忆荆溪两岸春。
【注释】
兰陵:古地名,诗中代指常州。嘉佑二年王安石知常州,嘉佑三年诏沈康知常州。
谣俗:风俗习惯。谣,歌谣。
沟塍(chéng):沟渠,田埂。薄:土地不肥沃。
厨传:古代供应过客食宿、车马的处所。相仍:连续不断。
轻:轻松,连简陋的茅屋都住不上。类“无官一身轻”之“轻”,与下句的“得”对文,意思相反。白屋:简陋的茅草房。
朱轮:古代王侯显贵乘的车子,用朱红漆轮。借指禄至二千石的官,这里指宋州府长官知州。
【译文】
我在兰陵做官已经成为过去,因为给你讲述当地风俗记起了当时的州民。
当地土地贫瘠,沟渠、田埂已经半数荒废,
供应过客食宿的客舍连续不断依旧热闹繁华,可街巷集市却一片贫寒冷清。
常常担心劳苦之人连茅屋都没有,欣然遇到有才干的你前去常州任职。
向你热情周到地说起这些,但又有离别的惆怅,最让人想起的是常州荆溪的春日美景。
后一篇:古代诗歌10大题材(一)

加载中…