唐·杜牧《河湟》翻译、赏析
(2020-05-06 15:43:33)
标签:
河湟杜牧 |
分类: 语文教学 |
河湟(唐·杜牧)
元载相公曾借箸,宪宗皇帝亦留神。
旋见衣冠就东市,忽遗弓剑不西巡。
牧羊驱马虽戎服,白发丹心尽汉臣。
唯有凉州歌舞曲,流传天下乐闲人。
创作背景:
安史之乱爆发后,驻守在河西、陇右的军队东调平叛,吐蕃乘机进占了河湟地区,对唐朝政府造成极大威胁。杜牧有感于晚唐的内忧外患,主张讨平藩镇割据、抵御外族侵侮,因此对收复失地极为关心,先后写了好几首诗,《河湟》便是其中的一首。
【译文】
元载相公曾具体筹划过收复河湟,宪宗皇帝对此事也格外关注。
不久却见大臣身穿朝服就刑东市,皇上也突然驾崩来不及实施西巡。
河湟百姓虽然穿着异族服装牧羊驱马,可是他们年迈发白依然一片丹心尽是唐朝臣民。
只有那些富贵闲人娱乐在西北凉州流传天下的歌舞乐曲中。
【注释】
河湟:指黄河和湟水流域,唐时是唐与吐蕃的边境地带。元载:字公辅,唐代宗时为宰相,曾任西州刺史。大历八年(773年)曾上书代宗,对西北边防提出一些建议。相公:相君,旧时对宰相的敬称。借箸:为君王筹划国事。《史记·留侯世家》载,张良在刘邦吃饭时进策说:“臣请借前箸为大王筹之(借您前面的筷子为您筹划国事)。”留神:指关注河湟地区局势。“旋见”句:指大历十二年(777年)元载因事下狱,代宗下诏赐死狱中。东市:代指朝廷处决罪犯之地。遗弓剑:指唐宪宗死,古代传说黄帝仙去,只留下弓剑。不西巡:是指唐宪宗没有来得及实现收复西北疆土的愿望。“牧羊”两句:这里是借苏武牧羊匈奴心系汉朝来比喻河湟百姓身陷异族而忠心不移。凉州:原本是唐王朝西北属地,安史之乱中,吐蕃乘乱夺取。李唐王室出自陇西,所以偏好西北音乐。唐玄宗时凉州曾有《凉州新曲》献于朝廷。闲人:闲散之人。
赏析
首联:元载相公曾借箸,宪宗皇帝亦留神。
咏赞元载为君王筹划国事和唐宪宗意欲收复西北疆土之举。首句用张良借箸为汉刘邦筹划国事典故赞美元载。
颔联:旋见衣冠就东市,忽遗弓剑不西巡。
表达对元载因事下狱唐代宗诏令赐死以及唐宪宗猝然离世(被宦官所杀)疆土难收的痛惜。
“衣冠就东市”,用晁错故事写元载被唐代宗赐死一事。晁错为国谋划,汉景帝听信谗言,腰斩晁错于东市。“忽遗弓剑”,采用黄帝传说,借指宪宗之死。传说黄帝仙去,只留下弓剑。
颈、尾联:牧羊驱马虽戎服,白发丹心尽汉臣。唯有凉州歌舞曲,流传天下乐闲人。
后两联采用对比和用典表现手法。
对比。将白发丹心的汉臣与沉迷歌舞的闲人作对比,表现了对河湟百姓身陷异族却忠心不移的赞颂,讽刺富贵闲人的醉生梦死之态。
用典。借苏武持汉节匈奴牧羊的典故,表现对河湟百姓身陷异族却忠心不移的品质的赞美。唐诗往往借汉写唐。

加载中…