标签:
杂谈 |
1. academic record/transcript 或 university report:成绩单
2. grading of awards:学位等级划分
3. graduate:研究生。(注,在国内,研究生我们经常用postgraduate,但在澳洲,研究生一般用graduate)
4. academic merit/fail:学业成绩优异/不及格。(academic在教学背景下,一般理解为跟“学业”“教务”有关的术语,如,academic board:教务委员会,academic year:学年)
5. first class honors,second class honors graded Division 1 orDivision 2, third class honor:一级荣誉学位,二级甲等荣誉学位,二级乙等荣誉学位,三级荣誉学位。维基百科中,二级甲等荣誉学位,二级乙等荣誉学位也表达成“upper second-class degree”,“lower second-class degree”。
6.在平常的成绩翻译中,优、良、及格、不及格,我们一般翻译成Excellent, Good, Pass, Fail。但是,澳洲的大学将成绩划分为:high distinction (HD, 85-100), distinction(D, 75-84), Credit (C, 65-74), Pass (P), fail (F),对应到中文,分别是:特优、优秀、良好、及格、不及格。网上有些记录将"credit”理解成“一般”。在此贴上相应说明以便理解:Credit: work of good quality showingmore than satisfactory achievement on all objectives, or work of superiorquality on most of the objectives.
7.withdrawal:停修。如Application for course withdrawal:课程停修申请
8. Grade Point Average (GPA) measures academicperformance.
参考翻译:平均成绩绩点(GPA)用于计算学生学习成绩。
说明:根据中文译句逆向翻译成英语,很多人会直接翻译成:GPA is used to calculate study results. 相比之下,足见原文更为简练。逆向翻译的表达略带有Chinglish的味道。跟知识积淀一样,多读英文原著,多积累,每天向地道英语迈进一步。
9. A detailed explanation of GPA isavailable at www.sau.uts.edu.au/assessment/results/gpa.
参考翻译:GPA说明详见www.sau.uts.edu.au/assessment/results/gpa。
说明:这句话还可以这么表达:I. For details of GPA, refer to/visit …;
II. See …for details of GPA.
另外,at此处表示联系信息,其后加网址或电话号码。如:
If you have any other questions, feelfree to contact us at 010 000 000.
(如您有任何其他问题,请随时致电010 000 000联系我们。)
加载中…