于丹,别让您的形象在我心中坍塌

标签:
于丹伦敦街头撒泼回应子虚乌有恩将仇报坍塌杂谈 |
分类: 时评杂谈 |
近日,一篇名为《于丹伦敦街头撒泼记》在网络上传得沸沸扬扬,发帖者自称是于丹伦敦行的翻译,称要揭穿文化人的真面目,并用中英文详细记录了于丹在《于丹〈论语〉心得》英文版欧洲首发的行程中“不断换房耍大牌”、“呵斥助理”、“辱骂翻译”等“恶行”,看了我的心里无比难受。
于丹是我很崇敬的人,她的书给我很大的启迪。当看了于丹教授的书后,我知道了孔夫子的伟大,也知道了过去自认为深奥的孔夫子的《论语》并不是高不可及的,先贤们说的话,穿越沧桑,传到今天,仍然让我们受益匪浅。于丹教授侃侃的说:“《论语》告诉大家的,永远是最简单的。”、“《论语》的真谛,就是告诉大家,怎么样才能过上我们心灵所需要的那种快乐的生活。”,所以,当这本书被我认认真真地看完后,心里很为于丹教授把现代社会、现代人的生活通过与《论语》完美结合,阐释得很精辟很独到而喝彩而骄傲。
真象网上说的那样“街头撒泼”吗?在网上发帖的人说:于丹在伦敦入住的是数一数二的酒店,但是于丹住进去之后还是把酒店闹了个天翻地覆——先说不够档次,又说客服不周全,三天换了三个房间;而采访进行中,于丹竟突然用中文对她的中国助理发威,斥其没有好好为她录像;最令发帖者不解的是,她在配合于丹接受采访时,于丹一直滔滔不绝地讲话,并没有停顿将时间让给翻译。“当我欲给其信号让其停顿时,她对我怒目而视道:‘不要打断我说话!’我若有某处不明向其核实,她说:‘我刚说过呀,你为什么不听?为什么不记下来?’”要没这样,为什么这位翻译会说得有鼻子有眼睛的呢?我觉得无风不起浪啊。
根据记者对于丹的采访,有这么三点值得注意。一是于丹承认有与翻译“分道扬镳”这回事。于丹表示,完全是因为该翻译的能力有限,无法胜任。“我实在是无法想象,她居然会站出来指责我。”二是“不断换房耍大牌”和“呵斥助理”是子虚乌有的事,但也承认换过一次房。三是于丹说对方恩将仇报。为了表示尊重,于丹在两人初见之时,还特地向她赠送了从中国带去的礼物。在对方提出辞职后,仍然再三挽留。
看了于丹的回应,我心里松了一口气。我宁愿相信于丹说的是真的,但还是心有余虑,想由衷地对于丹说句心里话:“于丹,别让您的形象在我心中坍塌!”
·于丹心语(全集) | |||
|