加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

日本民间故事——《瓜子姬》(二)

(2013-03-27 15:59:53)
标签:

北京未名天

北京未名天日语培训学

日语学习

分类: 日语学习-快乐与认真的进行

http://www.pkusky.com/upfile/images/guazijia.jpg

    「おやおや、あまのじゃくが、こんなやさしい声(こえ)を出すものかね。ほんの少(すこ)し、あけておくれ。指(ゆび)が入るだけでいいからさ」
    “哎呀哎呀,天邪鬼会发出这种温柔的声音吗。只给我开一点,够一个手指进去就行了。”
    それで、うり子姫(こひめ)は、 「そんなら、指(ゆび)が入るだけ」と、ほんの少(すこ)し、戸(と)をあけました。
    于是瓜子姬说:“那只能进来一跟手指哦。”遂将门开了一个小缝。
    「おやまあ、もう少(すこ)し、おまけしておくれな。この手が、入るだけでいいのさ」
    “哎呀,再稍微开一点吧。一只手能进去就行了。”
    「そんなら、手が入るだけ」
    “好吧,只能进来一只手哦。”
    と、うり子姫(こひめ)は、また少(すこ)し戸(と)をあけました。
    瓜子姬又将门开了一点。
    「おやまあ、もう少(すこ)し、おまけしておくれな。この頭(あたま)が、入るだけでいいのさ」
    “哎呀,再稍微开一点吧。只要头能进去就行了。”
    「そんなら、頭(あたま)がは入るだけ」
    “好吧,只能进来一个头哦。”
    とうとう、戸(と)のすきまから頭(あたま)をつき出したあまのじゃくは、スルリと家(いえ)の中へ入ってしまいました。
    终于从门缝里伸出头来的天邪鬼刺溜便进到了屋里。
    そして、うり子姫(こひめ)に飛びかかって着物(きもの)をはぎ取ると、裏山(うらやま)のカキの木にしばりつけてしまいました。
    他扑向瓜子姬,剥掉她的衣服,将她绑在后山的柿子树上。
    それからあまのじゃくは、うり子姫(こひめ)の着物(きもの)を着(き)て、うり子姫(こひめ)に化(ば)けて、機(はた)おりをはじめます。
    然后天邪鬼穿上瓜子姬的衣服,化成瓜子姬的样子开始织布。
    まもなく、 「うり子姫(こひめ)や、さびしかったろう」と、おじいさんとおばあさんが、帰(かえ)ってきました。
    不一会儿,“瓜子姬啊,很寂寞吧?”老爷爷和老奶奶回来了。
    あまのじゃくは、 「ええ、ええ、さびしかったわ」と、やさしいつくり声(ごえ)で、答(こた)えました。
    天邪鬼佯装温柔地回答说:“嗯、嗯、很寂寞啊。”
    そのとき、にわかに家(いえ)の前(まえ)が、さわがしくなりました。うり子姫(こひめ)をお嫁(よめ)にもらいに、お殿(との)さまのカゴがむかえにきたのです。
    这时,家门口突然异常吵闹。原来是国王来迎娶瓜子姬的花轿到了。
    なにも知(し)らないおじいさんとおばあさんは、たいそう喜(よろこ)んで、あまのじゃくをカゴに乗(の)せました。
    什么都不知道的老爷爷和老奶奶高高兴兴地将天邪鬼送上了花轿。
    カゴの行列(ぎょうれつ)は、だんだんに裏山(うらやま)を登(のぼ)っていきました。
    迎亲队伍缓缓向后山行去。
    すると、カキの木のてっペんで、カラスが鳴(な)きだしました。
    这时,在柿子树的树顶,有乌鸦在叫。
    ♪カー、カー、カー、カー、かわいそう。
    哑~,哑~,哑~,好可怜。
    ♪うり子姫(こひめ)は、木の上で。
    瓜子姬在树上。
    ♪おカゴの中は、あまのじゃく。
    轿中的是天邪鬼。
    「おやっ?」と、みんなは、うり子姫(こひめ)のしばりつけられているカキの木を見あげました。
    “诶?”大家仰头看到了那个绑着瓜子姬的柿子树。
    あまのじゃくは、すぐさまカゴからひきずり出されて、やっつけられました。
    人们马上将天邪鬼拖出花轿,教训了一顿。
    そうして、ほんとうのうり子姫(こひめ)は、カゴに乗(の)って、無事(ぶじ)にお城(しろ)へお嫁(よめ)にいったのです。
    然后,真正的瓜子姬乘着花轿,平安地嫁到了城堡了。

本文章来源于北京未名天日语培训学校,如有转载请注明出处。


>推荐文章

日语N1词汇详解——「チーム力」

日语实用俗语谚语——ナルハヤ

「知る」和「分かる」哪个理解程度深?(二)

「知る」和「分かる」哪个理解程度深?(一)

N4日语口语——去听周杰伦的“音乐会”吧

教你如何委婉表达自己的想法

日语中「袜子」为什么要叫「靴下」?

中日谚语大对比

日语敬体与简体的使用区分方法

浅析「すみません」和「ごめんなさい」

鲁迅最著名的代表作——《阿Q正传》(中日对照)

日文原版小说网站一览

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有