为什么“您们”一词是错的
在现代汉语普通话中,作为第二人称单数的单音节词“你”,有个敬称,即对对方表示尊敬的称谓“您”,通常用于称呼长辈、师长、可尊敬之人或客套。与第一人称的“我”和第三人称的“他”不同,第一人称、第三人称的“我”和“他”皆有复数,即“我们”和“他们”,而第二人称的“你”当然也有复数,就是“你们”。但是,其敬称没有复数,即“您们”之说,如果无论语言还是文字,一旦出现了“您们”,便是语法性错误。
现代汉语普通话中,从第一到第三人称单数复数中,只有第二人称单数有敬称——“您”,古代汉语类似的是“君”“公”“卿”等,而古代汉语中第二人称虽有‘“君等”“尔等”之类的用法,但不成固定词组,复数敬称之有时单数即可表达,“君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回”,而这里的“君”在表示第二人称单数敬称的同时,也内含着复数性质,并不仅限于单独的读者,“等”的复数性后缀被简化。现代汉语普通话以北方方言为基础,在北方方言中,经过民族大融合及文化语言融合,第二人称单数敬称出现了“您”一词,在表示复数敬称时不加“们”这一后缀,而是说”您二位“”您二老“”您几位“等,其本身就没有”您们“之说。因而,作为现代化汉语普通话,”您们“一说是错误用法。
同古汉语“君“的用法一样,现代汉语中的”您“既是第二人称单数敬称,也有复数敬称内含。如”请您在第三通道入场“,这里的”您“并不指某个人,而是带有复数“们”的含义。如果说成“请您们”,那就错了。
加载中,请稍候......