加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

眼下最时髦的一个词——“给力”

(2011-01-02 17:18:11)
标签:

天竺

《人民日报》

闽南话

东北方言

网络语言

分类: 知识窗

    眼下,“给力”一词成为人们热议的口头禅。那么,“给力”的出处在什么地方?它指的又是什么呢?  

    “给力”,原本属于网络语言,最早出现于日本搞笑动漫《西游记:旅程的终点》的中文配音版。唐僧师徒历经磨难到达天竺后,却发现所谓天竺只有面小旗子,上书“天竺”二字。悟空不无抱怨地说:“这就是天竺吗,不给力啊老湿。”

    “给力”一词属于东北方言和日语的混合产物,意思类似于“牛”、“很棒”、“酷”,常作感叹词用。

另外,在实际使用中也可加一个否定前缀,如“不给力”,表示某个事件或某个人带给自己一种很失望的感觉。

    另一种说法是,“给力”一词是从闽南话演变过来的,意思为很精彩、很棒的意思。2010年,“给力”一词流行起来,并在世界杯期间被网友广泛使用,还有网友根据“给力”造出一个新的英文单词——ungelivable(不给力)。

    2010年11月10日,该词上了《人民日报》头版头条,标题《江苏给力文化强省》,让不少人感到有些意外。一向以严肃严谨著称的《人民日报》采用如此“潮”的标题,立刻引发如潮热议,网友纷纷大呼“标题给力”,各地报刊也大说特说“给力”一词。如“2011年公益活动给力民生”、“我们要给力文化社区”、“老杨放下二胡,向大家通报了一个给力的消息——过几天请你们吃喜糖!”等等,真是一时间“给力”一词铺天盖地!

    “给力”一词的出现,在一定程度上表明人们不愿拘泥于现有的语言框架,亦体现了社会的发展与进步。 其实,我也挺喜欢这个词的,“给力”,我按词面意思理解“加把力”。给力2011,给力第二个10年,给力这个社会,给力每一个朋友!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有