春之舞--日本春天的六个关键词

标签:
译文出版社译文好书日汉大辞典特价销售春分 |
分类: 相关新闻 |
春之舞
--日本春天的六个关键词
▼
立
春
▼
りっしゅん
▼
春天的到来即立春(“立春”或“节分”)被指定在新年第二个月份的第三或者第四日。立春的纪念活动有些在二月三日或四日举行,虽然这个时候刚好是日本最冷的冬日。
日本人在这个节日,开门开窗、人们一边喊着“鬼出去,福进来”,一边撒豆子。据说,在这天吃掉与年龄数相等数目的豆子,会有利于健康。这种习惯原来是在宫廷里面,在阴历的最后一天举行,象征着将鬼、冬天寒冷和阴郁驱逐出去,并且欢迎新的明亮的春天的到来。
会话例句
▼
春天即将造访。
もうすぐ春です。
只要看到山上的积雪一点一滴地融化,
我就觉得春天已经到来了。
山の雪が少しずつ消えていくのを見ると春が来たなと思います。
今年的春天较往年来的晚。
今年の春はいつもより遅い。
▼
偶
人
节
▼
ひなまつり
▼
偶人节是在3月3日庆祝,这个时候离春天已经不远了。这是一年一度的为年轻女孩乞求幸福和健康成长的日子。在这个日子,家家户户摆放着穿着传统宫廷装束的玩具娃娃和桃花,还有供奉一种钻石形状的米饼和干米团。
女子のすこやかな成長を祈る節句の年中行事。ひいなあそびともいう。女児のある家で雛人形を飾り、菱餅?白酒?桃花などを供えて祝う行事。けがれ?災いを人形(ひとがた)に移しはらおうとする風習が起源とされる。
▼
春
分
▼
しゅんぶん
▼
3月21日是日本春分节(每年略有变动)。春分之日 即"春之彼岸"的中心日。春分节的主旨是“歌颂自然,怜爱生物”(自然をたたえ、生物をいつくしむ)春分之后,白天渐长,黑夜渐短,冬天的寒意逐渐消失,樱花——日本春天最为明显的特征——自南向北次第盛开,赏樱的季节终于来到了。
会话例句
▼
现在已经是春天了。
もう春です。
日子一天天地暖和起来了。
日一日と暖かくなってきます。
现在真的是春天了啊,不只白昼变长,
而且也暖和多了。
春ですね。日も長くなって、だいぶ暖かくなりました。
▼
花
見
▼
はなみ
▼
日本人赏樱的习俗起源于平安时代贵族每年按惯例举行的活动。据传,公元786年即位的嵯峨天皇每逢樱花盛开的时节会在宫中设宴,这成为日本最早的赏花活动。日本古典小说《源氏物语》第八章《花宴》就描写了平安时代宫中赏樱的情景。江户时代第八代将军德川吉宗在江户(今东京)城内遍植樱树,鼓励人们游玩观赏,赏樱的风俗从此在民间普及。
如今,赏樱已成为日本的春季盛事。在日语中,“赏花”一词如果没有添加限定词,指的就是观赏樱花。由于各地樱花开放的日期不同,不少日本人甚至从南往北随着花期的推移赶到各地赏樱。日本人对四季变化特别敏感,云蒸霞蔚的樱花让他们切实感受到春天的来临,带给他们喜悦之情。樱花花期短暂,灿烂之后转眼凋零,极能够引起人们的思绪。
会话例句
▼
樱花开始绽放了。
桜が咲き始めます。
在春天,樱花盛开十分美丽。
春は桜がきれいです。
现在,公园里的樱花正值盛开。
いま公園で桜が満開です。
樱花全都凋谢了。
桜もみんな散ってしまった。
北海道的樱花好不容易才刚绽放,告知春天到临的消息;但听说冲绳却已经进入梅雨季节了。
北海道ではやっと桜が咲いて春が来たというのに、沖縄ではもう梅雨だそうです。
▼
俳
句
▼
はいく
▼
俳句是日本文学中的瑰宝,饱含对四季交替、人生起落的深思,以为对王朝兴亡的叹息。俳句是深深体现了日本的季节感,通过各个季节不同的季语,表现出不同季节的风物和感概。
赏句
▼
山吹を踏んで驚く雀かな (正岡子規)(季语:山吹-春)
(やまぶきを ふんでおどろく すずめかな)
我们就会联想到盎然的春意,一只飞来的雀鸟落在了柔软的棠棣枝条上,枝条难以承受突如其来的重量晃动弯曲了,这猝不及防的晃动又让雀鸟大吃一惊,自然与动物的和谐,充满生机的春天,让人为之感动。
夏目漱石:
菜の花の中へ大きな入日かな
松尾芭蕉:
畑に花見顔なる雀かな
寺山修司:
残雪のとけで流ぬ春の道
更多关于日本四季和其他各方面的表达
可以参阅《日语10000句》哦~
友情提示:
译文社经典老产品《日汉大辞典》正在京东特价促销中,仅需89.6元即可购买!赶紧戳“购买链接”下单吧!