加载中…
个人资料
上海译文
上海译文 新浪机构认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:40,822
  • 关注人气:16,127
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2010外国文艺第3期目录公布

(2010-05-10 14:15:12)
标签:

译文出版社

译文好书

外国文

目录

2010年第三期

文化

分类: 译文公告

2010外国文艺第3期
(总第192期)
本期2010年6月出版
下期2010年8月出版

 

目录CONTENTS
聚焦Focus
Yates and Carver 耶茨与卡佛    谈瀛洲 作

Liars in Love 恋爱中的骗子  〔美〕理查德·耶茨 作 柳堰 译
Private Possession 私有财产 〔美〕理查德·耶茨 作 裴锦 译
The Cabin 小木屋 [美]雷蒙德·卡佛 作 孙仲旭 译
Fires 火 [美]雷蒙德·卡佛 作 孙仲旭 译
Prosser 普罗瑟  [美]雷蒙德·卡佛 作 孙仲旭 译
Forever 永远 [美]雷蒙德·卡佛 作 孙仲旭 译


链接External Links
The Lost World of Richard Yates 失落的理查德·耶茨世界 〔美〕斯图尔特·奥南 作 陆克 译

 

情事Sentimental Season
In My Day 我们那时候 〔美〕拉塞尔·贝克 作 王慧 译
Baba Yaga’ s Concerns “妖婆”的心事 〔克罗地亚〕杜布拉芙卡•乌格雷希奇 作 萧鹤子 译

 

名人坊About Celebrity
Soft-boiled Sergeant 好心的中士 〔美〕J.D.塞林格 作 陈正宇 译

 

品读Savor
How Are We Disappearing? (Excerpt) 我们是如何消失的 [德]米尔科·波内 作 袁志英 译

Elderly Band in Chinatown and Other Poems 《唐人街的老年乐队》及其他  [德]米尔科·波内 作 魏育青 译

 

译家之言Insight of Translation
Open to Essays on Translation  欢迎翻译随笔 杨振同 作

 

美术馆Gallery
Léon Spilliaert in Belgium 比利时画家斯皮里亚尔  欧阳英 作

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有