我的翻译生涯
---2011年7月7日肯尼亚大使馆
http://s15/middle/5e9d1261ta7751bd6887e&690
我和肯尼亚驻华大使秘书
http://s16/middle/5e9d1261ta77503278a8f&690
我和肯尼亚驻华大使H.E Mr Julius
L.Ole.Sunkuli
http://s3/middle/5e9d1261ta774fd3c19b2&690
赠给肯尼亚驻华大使H.E Mr Julius
L.Ole.Sunkuli中国书画
http://s7/middle/5e9d1261ta7756d8b6006&690
我、领导和肯尼亚驻华大使H.E Mr Julius
L.Ole.Sunkuli
http://s8/middle/5e9d1261ta77562280e97&690
我和肯尼亚驻华大使秘书
http://s7/middle/5e9d1261ta7755558cae6&690
我和肯尼亚驻华大使秘书
http://s1/middle/5e9d1261ta7751150fa90&690
我和肯尼亚驻华大使秘书
http://s6/middle/5e9d1261ta775229f99f5&690
我在肯尼亚驻华大使馆 留影http://s11/middle/5e9d1261ta77544a502ca&690
我在肯尼亚驻华大使馆留影
用理想和信念来支撑自己的精神;
用平和与宽容来看待周围的人事; 专心致志,尽善尽美;
用知识和技能来改善自己的生活; 学习榜样,提高境界;
用理性和判断来避免人生的危机; 建立标准,就高避低;
用激情和毅力来实现自己的理想; 善待生命,珍惜时光;
用严厉和冷酷来改正自己的缺点;
领导从香港-深圳出差回京后,突然发觉自己的工作量增大了!自己的英文翻译工作突然由笔译转化为了口译。为了准备7月7日上午领导和肯尼亚大使的会议,自己牺牲了很多业余的时间---或者更确切地说,英语翻译的工作已经占据了自己全部的业余时间……。准备的工作其实难度很大,因为领导只是程序式地交代了要与肯尼亚大使会面,会议内容只是简要地交代了几句,而肯尼亚大使馆的秘书多次向自己询问领导与大使将要进行的会议的流程。但是,多次向领导请示谈话内容,也没有得到确切的答案。所以,自己突然发觉现在的英语口译工作完全是同声传译的模式。但是很庆幸自己今天的英语口译工作仍然很成功---付出还是有回报的!
曾经的英语教师工作让自己感到游刃有余:因为自己只要将自己的英语知识和自己的人生感悟教授给自己的学生,学生的成绩提高或者获得相应的英语证书就是对自己工作的最大肯定。而让很多没有基础的学生提高英语成绩,在短时间内让学生获得相应的英语证书自己虽然也会有压力,但是毕竟会给自己一定的授课时间让学生提升英语水平。而现在的英语翻译工作是欢乐与压力并存---领导“出口成章”,自己就要准确无误地把领导的话第一时间传达给外国领导……对于英语的综合知识、应变能力等各个方面自己都要做到完美才能让每一次口译都成功!并且翻译的成功与否,中方领导完全可以从外国领导的表情、手势、态度等方面看出来。所以,自己现在才体会到中外洽谈的成功与否,大部分取决于英文翻译的口译质量。对于很多即使在中文领域自己都有所欠缺的地方,自己要想翻译到较好的程度,需要做的功课很多……
自己昨天上午被通知会议时间安排在7月7日上午,昨天一天了解肯尼亚这个国家,了解英文翻译到使馆的交际礼节等很多事情……今早4点起床做功课,在没有任何材料的情况下短时间内完成翻译工作,的确让自己也看到了自己追求极致的刻苦精神。爸爸妈妈看到自己早早地起床,很心疼……
晚上好好陪陪爸爸妈妈,希望自己不要太忙而忽略了家人……!
加载中,请稍候......