加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《大学》全文+拼音标注+译文(珍藏版)

(2020-03-20 12:15:13)
分类: 网文精华/文史要义[转]
《大学》出自《礼记》,原本是《礼记》四十九篇中的第四十二篇

《礼记》原名《小戴礼记》,又名《小戴记》,由汉宣帝时人戴圣根据历史上遗留下来的一批佚名儒家的著作合编而成。据断代史学家班固在“《记》百三十一篇”下自注云“七十子后学者所记也”,他认为《礼记》各篇的成书年代主要分布在战国初期至西汉初期这段时间。清代人崔述认为:“凡文之体,因乎其时……《大学》之文繁而尽,又多排语,计其时当在战国。”(《洙泗考信录·全录》)综合而论,《大学》的成书时代大体在孔子、曾子之后,孟子、荀子之前的战国前期,即公元前5世纪左右,系出于曾氏之儒一派的纯儒家作品”。即《大学》的成书年代应是在战国初期,其作者应是“曾氏之儒一派”,即现在学术界比较认可的战国初期曾参所作。


 

学xué

 

大dà学xué之zh道dào,在zài明mín明mín德dé,在zài亲qn民mín,在zài止zh于yú至zhì善shàn。

zh止zh而ér后hòu有yu定dìn,定dìn而ér后hòu能nén静jìn,静jìn而ér后hòu能nén安n,安n而ér后hòu能nén虑l,虑l而ér后hòu能nén得dé。物wù有yu本bn末mò,事shì有yu终zhn始sh,知zh所su先xin后hòu,则zé近jìn道dào矣y。

古g之zh欲yù明mín明mín德dé于yú天tin下xià者zh,先xin治zhì其qí国guó;欲yù治zhì其qí国guó者zh,先xin齐qí其qí家ji;欲yù齐qí其qí家ji者zh,先xin修xi其qí身shn;欲yù修xi其qí身shn者zh,先xin正zhèn其qí心xn;欲yù正zhèn其qí心xn者zh,先xin诚chén其qí意yì;欲yù诚chén其qí意yì者zh,先xin致zhì其qí知zh;致zhì知zh在zài格gé物wù。

物wù格gé而ér后hòu知zh至zhì,知zh至zhì而ér后hòu意yì诚chén,意yì诚chén而ér后hòu心xn正zhèn,心xn正zhèn而ér后hòu身shn修xi,身shn修xi而ér后hòu家ji齐qí,家ji齐qí而ér后hòu国guó治zhì,国guó治zhì而ér后hòu天tin下xià平pín。

自zì天tin子z以y至zhì于yú庶shù人rén,一y是shì皆ji以y修xi身shn为wéi本bn。其qí本bn乱luàn而ér末mò治zhì者zh,否fu矣y;其qí所su厚hòu者zh薄bó,而ér其qí所su薄bó者zh厚hòu,未wèi之zh有yu也y。此c谓wèi知zh本bn。此c谓wèi知zh之zh至zhì也y。

所su谓wèi诚chén其qí意yì者zh,毋wú自zì欺q也y。如rú恶wù恶è臭xiù,如rú好hào好ho色sè,此c之zh谓wèi自zì谦qiè。故ù君jn子z必bì慎shèn其qí独dú也y。小xio人rén闲xián居j为wéi不bù善shàn,无wú所su不bù至zhì;见jiàn君jn子z而ér后hòu厌yàn然rán,掩yn其qí不bù善shàn,而ér著zhù其qí善shàn。人rén之zh视shì己j,如rú见jiàn其qí肺fèi肝gn然rán,则zé何hé益yì矣y?此c谓wèi诚chén于yú中zhn,形xín于yú外wài。故ù君jn子z必bì慎shèn其qí独dú也y。

曾zn子z曰yu:“十shí目mù所su视shì,十shí手shu所su指zh,其qí严yán乎h!”富fù润rùn屋w,德dé润rùn身shn,心xn广gun体t胖pán。故ù君jn子z必bì诚chén其qí意yì。

《诗sh》云yún:“瞻zhn彼b淇qí澳yù,菉lù竹zhú猗y猗y;有yu斐fi君jn子z,如rú切qi如rú磋cu,如rú琢zhuó如rú磨mó;瑟sè兮x僴xiàn兮x,赫hè兮x喧xun兮x;有yu斐fi君jn子z,终zhn不bù可k谖xun兮x。”如rú切qi如rú磋cu者zh,道dào学xué也y;如rú琢zhuó如rú磨mó者zh,自zì修xi也y;瑟sè兮x僴xiàn兮x者zh,恂xún慄lì也y;赫hè兮x喧xun兮x者zh,威wi仪yí也y;有yu斐fi君jn子z,终zhn不bù可k谖xun兮x者zh,道dào盛shèn德dé至zhì善shàn。民mín之zh不bù能nén忘wàn也y。

《诗sh》云yún:“於w戏h前qián王wán不bú忘wàn。”君jn子z贤xián其qí贤xián而ér亲qn其qí亲qn,小xio人rén乐lè其qí乐lè而ér利lì其qí利lì,此c以y沒mò世shì不bú忘wàn也y。

《康kn诰gào》曰yu:“克kè明mín德dé。”太tài甲ji曰yu:“顾ù諟shì天tin之zh明mín命mìn。”帝dì典din曰yu:“克kè明mín峻jùn德dé。”皆ji自zì明mín也y。

汤tn之zh《盘pán铭mín》曰yu:“苟gu日rì新xn,日rì日rì新xn,又yòu日rì新xn。”《康kn诰gào》曰yu:“作zuò新xn民mín。”《诗sh》曰yu:“周zhu虽su旧jiù邦bn,其qí命mìn维wéi新xn。”是shì故ù君jn子z无wú所su不bú用yòn其qí极jí。


《诗sh》云yún:“邦bn畿j千qin里l,惟wéi民mín所su止zh。” 《诗sh》云yún:“缗mián蛮mán黄huán鸟nio,止zh于yú丘qi隅yú。”子z曰yu:“于yú止zh,知zh其qí所su止zh,可k以y人rén而ér不bù如rú鸟nio乎h?” 《诗sh》云yún:“穆mù穆mù文wén王wán,於w缉qì熙x敬jìn止zh。”为wéi人rén君jn,止zh于yú仁rén;为wéi人rén臣chén,止zh于yú敬jìn;为wéi人rén子z,止zh于yú孝xiào;为wéi人rén父fù,止zh于yú慈cí;与y国guó人rén交jio,止zh于yú信xìn。

子z曰yu:“听tn讼sòn,吾wú犹yóu人rén也y;必bì也y使sh无wú讼sòn乎h!”无wú情qín者zh,不bù得dé尽jìn其qí辞cí,大dà畏wèi民mín志zhì。此c谓wèi知zh本bn。

所su谓wèi修xi身shn在zài正zhèn其qí心xn者zh:身shn有yu所su忿fèn懥zhì,则zé不bù得dé其qí正zhèn;有yu所su恐kn惧jù,则zé不bù得dé其qí正zhèn;有yu所su好hào乐lè,则zé不bù得dé其qí正zhèn;有yu所su忧yu患huàn,则zé不bù得dé其qí正zhèn。心xn不bù在zài焉yn,视shì而ér不bù见jiàn,听tn而ér不bù闻wén,食shí而ér不bù知zh其qí味wèi。此c谓wèi修xi身shn在zài正zhèn其qí心xn。

所su谓wèi齐qí其qí家ji在zài修xi其qí身shn者zh:人rén之zh其qí所su亲qn爱ài而ér辟pì焉yn,之zh其qí所su贱jiàn恶wù而ér辟pì焉yn,之zh其qí所su畏wèi敬jìn而ér辟pì焉yn,之zh其qí所su哀i矜jn而ér辟pì焉yn,之zh其qí所su敖ào惰duò而ér辟pì焉yn,故ù好hào而ér知zh其qí恶è,恶wù而ér知zh其qí美mi者zh,天tin下xià鲜xin矣y。故ù谚yàn有yu之zh曰yu:“人rén莫mò知zh其qí子z之zh恶è,莫mò知zh其qí苗miáo之zh硕shuò。”此c谓wèi身shn不bù修xi不bù可k以y齐qí其qí家ji。

所su谓wèi治zhì国guó必bì先xin齐qí其qí家ji者zh:其qí家ji不bù可k教jiào,而ér能nén教jiào人rén者zh,无wú之zh。故ù君jn子z不bù出ch家ji而ér成chén教jiào于yú国guó。孝xiào者zh,所su以y事shì君jn也y;弟tì者zh,所su以y事shì长zhn也y;慈cí者zh,所su以y使sh众zhòn也y。康kn诰gào曰yu:“如rú保bo赤chì子z。”心xn诚chén求qiú之zh,虽su不bú中zhòn,不bù远yun矣y。未wèi有yu学xué养yn子z而ér后hòu嫁jià者zh也y。

一y家ji仁rén,一y国guó兴xn仁rén;一y家ji让ràn,一y国guó兴xn让ràn;一y人rén贪tn戾lì,一y国guó作zuò乱luàn。其qí机j如rú此c。此c谓wèi一yì言yán偾fèn事shì,一yì人rén定dìn国guó。尧yáo舜shùn率shuài天tin下xià以y仁rén,而ér民mín从cón之zh。桀jié纣zhòu率shuài天tin下xià以y暴bào,而ér民mín从cón之zh。其qí所su令lìn反fn其qí所su好hào,而ér民mín不bù从cón。是shì故ù君jn子z有yu诸zh己j,而ér后hòu求qiú诸zh人rén;无wú诸zh己j,而ér后hòu非fi诸zh人rén。所su藏cán乎h身shn不bú恕shù,而ér能nén喻yù诸zh人rén者zh,未wèi之zh有yu也y。故ù治zhì国guó在zài齐qí其qí家ji。

《诗sh》云yún:“桃to之zh夭yo夭yo,其qí叶yè蓁zhn蓁zhn。之zh子z于yú归gu,宜yí其qí家ji人rén。”宜yí其qí家ji人rén,而ér后hòu可k以y教jiào国guó人rén。《诗sh》云yún:“宜yí兄xin宜yí弟dì。”宜yí兄xin宜yí弟dì,而ér后hòu可k以y教jiào国guó人rén。《诗sh》云yún:“其qí仪yí不bú忒tè,正zhèn是shì四sì国guó。”其qí为wéi父fù子z兄xin弟dì足zú法f,而ér后hòu民mín法f之zh也y。此c谓wèi治zhì国guó在zài齐qí其qí家ji。

所su谓wèi平pín天tin下xià在zài治zhì其qí国guó者zh:上shàn老lo老lo,而ér民mín兴xn孝xiào;上shàn长zhn长zhn,而ér民mín兴xn弟tì;上shàn恤xù孤g而ér民mín不bú倍bèi。是shì以y君jn子z有yu絜xié矩j之zh道dào也y。所su恶wù于yú上shàn,毋wú以y使sh下xià;所su恶wù于yú下xià,毋wú以y事shì上shàn;所su恶wù于yú前qián,毋wú以y先xin后hòu;所su恶wù于yú后hòu,毋wú以y从cón前qián;所su恶wù于yú右yòu,毋wú以y交jio于yú左zu;所su恶wù于yú左zu,毋wú以y交jio于yú右yòu。此c之zh谓wèi絜xié矩j之zh道dào。

《诗sh》云yún:“乐lè只zh君jn子z,民mín之zh父fù母m。”民mín之zh所su好hào好hào之zh,民mín之zh所su恶wù恶wù之zh,此c之zh谓wèi民mín之zh父fù母m。《诗sh》云yún:“节jié彼b南nán山shn,维wéi石shí岩yán岩yán,赫hè赫hè师sh尹yn,民mín具jù尔r瞻zhn。”有yu国guó者zh不bù可k以y不bù慎shèn,辟pì则zé为wèi天tin下xià僇lù矣y。

《诗sh》云yún:“殷yn之zh未wèi丧sàn师sh,克kè配pèi上shàn帝dì。仪yí监jiàn于yú殷yn,峻jùn命mìn不bù易yì。”道dào得dé众zhòn则zé得dé国guó,失sh众zhòn则zé失sh国guó。是shì故ù君jn子z先xin慎shèn乎h德dé。有yu德dé此c有yu人rén,有yu人rén此c有yu土t,有yu土t此c有yu财cái,有yu财cái此c有yu用yòn。德dé者zh本bn也y,财cái者zh末mò也y。外wài本bn内nèi末mò,争zhn民mín施sh夺duó。是shì故ù财cái聚jù则zé民mín散sàn,财cái散sàn则zé民mín聚jù。是shì故ù言yán悖bèi而ér出ch者zh,亦yì悖bèi而ér入rù;货huò悖bèi而ér入rù者zh,亦yì悖bèi而ér出ch。

《康kn诰gào》曰yu:“惟wéi命mìn不bù于yú常chán。”道dào善shàn则zé得dé之zh,不bù善shàn则zé失sh之zh矣y。楚ch书sh曰yu:“楚ch国guó无wú以y为wéi宝bo,惟wéi善shàn以y为wéi宝bo。”舅jiù犯fàn曰yu:“亡wán人rén无wú以y为wéi宝bo,仁rén亲qn以y为wéi宝bo。”秦qín誓shì曰yu:“若ruò有yu一yí介jiè臣chén,断duàn断duàn兮x无wú他t技jì,其qí心xn休xi休xi焉yn,其qí如rú有yu容rón焉yn。人rén之zh有yu技jì,若ruò己j有yu之zh;人rén之zh彦yàn圣shèn,其qí心xn好hào之zh;不bú啻chì若ruò自zì其qí口ku出ch,寔shí能nén容rón之zh,以y能nén保bo我w子z孙sn黎lí民mín。尚shàn亦yì有yu利lì哉zi!人rén之zh有yu技jì,媢mào嫉jí以y恶wù之zh;人rén之zh彦yàn圣shèn,而ér违wéi之zh俾b不bù通tn,寔shí不bù能nén容rón,以y不bù能nén保bo我w子z孙sn黎lí民mín,亦yì曰yu殆dài哉zi!”

唯wéi仁rén人rén放fàn流liú之zh,迸bn诸zh四sì夷yí,不bù与y同tón中zhn国guó。此c谓wèi唯wéi仁rén人rén为wéi能nén爱ài人rén,能nén恶wù人rén。见jiàn贤xián而ér不bù能nén举j,举j而ér不bù能nén先xin,命mìn也y;见jiàn不bú善shàn而ér不bù能nén退tuì,退tuì而ér不bù能nén远yun,过guò也y。好hào人rén之zh所su恶wù,恶wù人rén之zh所su好hào,是shì谓wèi拂fú人rén之zh性xìn。菑zi必bì逮dài夫fú身shn。是shì故ù君jn子z有yu大dà道dào,必bì忠zhn信xìn以y得dé之zh,骄jio泰tài以y失sh之zh。

生shn财cái有yu大dà道dào:生shn之zh者zh众zhòn,食shí之zh者zh寡gu,为wéi之zh者zh疾jí,用yòn之zh者zh舒sh,则zé财cái恒hén足zú矣y。仁rén者zh以y财cái发f身shn,不bù仁rén者zh以y身shn发f财cái。未wèi有yu上shàn好hào仁rén,而ér下xià不bú好hào义yì者zh也y;未wèi有yu好hào义yì,其qí事shì不bù终zhn者zh也y;未wèi有yu府f库kù财cái,非fi其qí财cái者zh也y。孟mèn献xiàn子z曰yu:“畜xù马m乘shèn,不bù察chá于yú鸡j豚tún;伐fá冰bn之zh家ji,不bú畜xù牛niú羊yán;百bi乘shèn之zh家ji,不bú畜xù聚jù敛lin之zh臣chén;与y其qí有yu聚jù敛lin之zh臣chén,宁nìn有yu盜dào臣chén。”此c谓wèi国guó不bù以y利lì为wéi利lì,以y义yì为wéi利lì也y。长zhn国guó家ji而ér务wù财cái用yòn者zh,必bì自zì小xio人rén矣y,彼b为wéi善shàn之zh。小xio人rén之zh使sh为wéi国guó家ji。菑zi害hài并bìn至zhì,虽su有yu善shàn者zh,亦yì无wú如rú之zh何hé矣y。

此c谓wèi国guó不bù以y利lì为wéi利lì,以y义yì为wéi利lì也y。




《大学》的译文


  大学的宗旨在于弘扬光明正大的品德,在于使人弃旧图新,在于使人达到最完善的境界。


  知道应达到的境界才能够志向坚定;志向坚定才能够镇静不躁;镇静不躁才能够心安理得;心安理得才能够思虑周详;思虑周祥才能够有所收获。


  每样东西都有根本有枝未,每件事情都有开始有终结。明白了这本末始终的道理,就接近事物发展的规律了。


  古代那些要想在天下弘扬光明正大品德的人,先要治理好自己的国家;要想治理好自己的国家,先要管理好自己的家庭和家族;要想管理好自己的家庭和家族,先要修养自身的品性;要想修养自身的品性,先要端正自己的心思;要想端正自己的心思,先要使自己的意念真诚;要想使自己的意念真诚,先要使自己获得知识;获得知识的途径在于认识、研究万事万物。通过对万事万物的认识、研究后才能获得知识;获得知识后意念才能真诚;意念真诚后心思才能端正;心思端正后才能修养品性;品性修养后才能管理好家庭和家族;管理好家庭和家族后才能治理好国家;治理好国家后天下才能太平。


  上自国家元首,下至平民百姓,人人都要以修养品性为根本。若这个根本被扰乱了,家庭、家族、国家、天下要治理好是不可能的。不分轻重缓急,本末倒置却想做好事情,这也同样是不可能的!这就叫做抓住了根本,这就叫知识达到顶点了。


  使意念真诚的意思是说,不要自己欺骗自己。要像厌恶腐臭的气味一样,要像喜爱美丽的女人一样,一切都发自内心。所以,品德高尚的人哪怕是在一个人独处的时候,也一定要谨慎。品德低下的人在私下里无恶不作,一见到品德高尚的人便躲躲闪闪,掩盖自己所做的坏事而自吹自擂。殊不知,别人看你自己,就像能看见你的心肺肝脏一样清楚,掩盖有什么用呢?这就叫做内心的真实一定会表现到外表上来。所以,品德高尚的人哪怕是在一个人独处的时候,也一定要谨慎。


  曾子说:“十只眼睛看着,十只手指着,这难道不令人畏惧吗?!”


  财富可以装饰房屋,品德却可以修养身心,使心胸宽广而身体舒泰安康。所以,品德高尚的人一定要使自己的意念真诚。


  《诗经》说:“看那淇水弯弯的岸边,嫩绿的竹子郁郁葱葱。有一位文质彬彬的君子,研究学问如加工骨器,不断切磋;修炼自己如打磨美玉,反复琢磨。他庄重而开朗,仪表堂堂。这样的一个文质彬彬的君子,真是令人难忘啊!”这里所说的“如加工骨器,不断切磋”,是指做学问的态度;这里所说的“如打磨美玉,反复琢磨”,是指自我修炼的精神;说他“庄重而开朗”,是指他内心谨慎而有所戒惧;说他“仪表堂堂”,是指他非常威严;说“这样一个文质彬彬的君子,可真是令人难忘啊!”是指由于他品德非常高尚,达到了最完善的境界,所以使人难以忘怀。《诗经》说:“啊啊,前代的君王真使人难忘啊!”这是因为君主贵族们能够以前代的君王为榜样,尊重贤人,亲近亲族,一般平民百姓也都蒙受恩泽,享受安乐,获得利益。所以,虽然前代君王已经去世,但人们还是永远不会忘记他们。


  《康诰》说:“能够弘扬光明的品德。”《太甲》说:“念念不忘这上天赋予的光明禀性。”《尧典》说:“能够弘扬崇高的品德。”这些都是说要自己弘扬光明正大的品德。


  商汤王刻在洗澡盆上的箴言说”如果能够一天新,就应保持天天新,新了还要更新。” 《康诰》说:“激励人弃旧图新。” 《诗经》说,“周朝虽然是旧的国家,但却禀受了新的天命。”所以,品德高尚的人无处下追求完善。


  《诗经》说:“京城及其周围,都是老百姓向往的地方。”《诗经》又说:“‘绵蛮’叫着的黄鸟,栖息在山冈上。”孔子说:“连黄鸟都知道它该栖息在什么地方,难道人还可以不如一只鸟儿吗?”《诗经》说:“品德高尚的文王啊,为人光明磊落,做事始终庄重谨慎。”做国君的,要做到仁爱;做臣子的,要做到恭敬;做子女的,要做到孝顺;做父亲的,要做到慈爱;与他人交往,要做到讲信用。《诗经》说:“看那弯弯的淇水岸边,翠竹郁郁葱葱。文质彬彬的君子,不断切磋,反复琢磨。他开朗而庄重,仪表堂堂。这样的君子,真是令人难忘!”这里所说的“不断切磋”,是指求道的态度;“反复琢磨”,是指自我修炼的精神;说他“开朗而庄重”,是指他内心谨慎而有所戒惧;说他“仪表堂堂”,是指他非常威严;说“这样一个君子,可真是令人难忘啊!”是指由于他品德非常高尚,达到了最完善的境界,所以使人难以忘怀。《诗经》说:“啊啊,前代的圣君真使人难忘啊!”这是因为明君圣贤能够以前代的圣君王为榜样,尊重其应该尊重的,亲近其应该亲近的,平民百姓也都蒙受恩泽,享受到他们能够享受的,获得其能够获得的。所以虽然前代圣君已经去世,但大家还是不会忘记他。


  孔子说:“听诉讼审理案子,我也和别人一样,目的在于使诉讼不再发生。”使隐瞒真实情况的人不敢花言巧语,使人心畏服,这就叫做抓住了根本。


  之所以说修养自身的品性要先端正自己的心思,是因为心有愤怒就不能够端正;心有恐惧就不能够端正;心有喜好就不能够端正;心有忧虑就不能够端正。


  心思不端正就像心不在自己身上一样:虽然在看,但却像没有看见一样;虽然在听,但却像没有听见一样;虽然在吃东西,但却一点也不知道是什么滋味。所以说,要修养自身的品性必须要先端正自己的心思。


  之所以说管理好家庭和家族要先修养自身,是因为人们对于自己亲爱的人会有偏爱;对于自己厌恶的人会有偏恨;对于自己敬畏的人会有偏向;对于自己同情的人会有偏心;对于自己轻视的人会有偏见。因此,很少有人能喜爱某人又看到那人的缺点,厌恶某人又看到那人的优点。所以有谚语说:“人都不知道自己孩子的坏,人都不满足自己庄稼的好。”这就是不修养自身就不能管理好家庭和家族的道理。


  之所以说治理国家必须先管理好自己的家庭和家族,是因为不能管教好家人而能管教好别人的人,是没有的,所以,有修养的人在家里就受到了治理国家方面的教育:对父母的孝顺可以用于侍奉君主;对兄长的恭敬可以用于侍奉官长;对子女的慈爱可以用于统治民众。


  《康浩》说:“如同爱护婴儿一样。”内心真诚地去追求,即使达不到目标,也不会相差太远。要知道,没有先学会了养孩子再去出嫁的人啊!


  一家仁爱,一国也会兴起仁爱;一家礼让,一国也会兴起礼让;一人贪婪暴戾,一国就会犯上作乱。其联系就是这样紧密,这就叫做:一句话就会坏事,一个人就能安定国家。


  尧舜用仁爱统治天下,老百姓就跟随着仁爱;桀纣用凶暴统治天下,老百姓就跟随着凶暴。统治者的命令与自己的实际做法相反,老百姓是不会服从的。所以,品德高尚的,总是自己先做到。然后才要求别人做到;自己先不这样做,然后才要求别人不这样做。不采取这种推己及人的恕道而想让别人按自己的意思去做,那是不可能的。所以,要治理国家必须先管理好自己的家庭和家族。


  《诗经》说:“桃花鲜美,树叶茂密,这个姑娘出嫁了、让全家人都和睦。”让全家人都和睦,然后才能够让一国的人都和睦。《诗经》说:“兄弟和睦。”兄弟和睦了,然后才能够让一国的人都和睦。《诗经》说:“容貌举止庄重严肃,成为四方国家的表率。”只有当一个人无论是作为父亲、儿子,还是兄长、弟弟时都值得人效法时,老百姓才会去效法他。这就是要治理国家必须先管理好家庭和家族的道理。


  之所以说平定天下要治理好自己的国家,是因为,在上位的人尊敬老人,老百姓就会孝顺自己的父母,在上位的人尊重长辈,老百姓就会尊重自己的兄长;在上位的人体恤救济孤儿,老百姓也会同样跟着去做。所以,品德高尚的人总是实行以身作则,推已及人的“絮矩之道”。 

  如果厌恶上司对你的某种行为,就不要用这种行为去对待你的下属;如果厌恶下属对你的某种行为,就不要用这种行为去对待你的上司;如果厌恶在你前面的人对你的某种行为,就不要用这种行为去对待在你后面的人;如果厌恶在你后面的人对你的某种行为,就不要用这种行为去对待在你前面的人;如果厌恶在你右边的人对你的某种行为,就不要用这种行为去对待在你左边的人;如果厌恶在你左边的人对你的某种行为,就不要用这种行为去对待在你右边的人。这就叫做“絮矩之道”。


  《诗经》说:“使人心悦诚服的国君啊,是老百姓的父母。”老百姓喜欢的他也喜欢,老百姓厌恶的他也厌恶,这样的国君就可以说是老百姓的父母了。《诗经》说:“巍峨的南山啊,岩石耸立。显赫的尹太师啊,百姓都仰望你。”统治国家的人不可不谨慎。稍有偏颇,就会被天下人推翻。《诗经》说:“殷朝没有丧失民心的时候,还是能够与上天的要求相符的。请用殷朝作个鉴戒吧,守住天命并不是一件容易的事。”这就是说,得到民心就能得到国家,失去民心就会失去国家。


  所以,品德高尚的人首先注重修养德行。有德行才会有人拥护,有人拥护才能保有土地,有土地才会有财富,有财富才能供给使用,德是根本,财是枝末,假如把根本当成了外在的东西,却把枝末当成了内在的根本,那就会和老百姓争夺利益。所以,君王聚财敛货,民心就会失散;君王散财于民,民心就会聚在一起。这正如你说话不讲道理,人家也会用不讲道理的话来回答你;财货来路不明不白,总有一天也会不明不白地失去。


  《康浩》说:“天命是不会始终如一的。”这就是说,行善便会得到天命,不行善便会失去天命。《楚书》说:“楚国没有什么是宝,只是把善当作宝。”舅犯说,“流亡在外的人没有什么是宝,只是把仁爱当作宝。”


  《秦誓》说:“如果有这样一位大臣,忠诚老实,虽然没有什么特别的本领,但他心胸宽广,有容人的肚量,别人有本领,就如同他自己有一样;别人德才兼备,他心悦诚服,不只是在口头上表示,而是打心眼里赞赏。用这种人,是可以保护我的子孙和百姓的,是可以为他们造福的啊!相反,如果别人有本领,他就妒嫉、厌恶;别人德才兼备,他便想方设法压制,排挤,无论如何容忍不得。用这种人,不仅不能保护我的子孙和百姓,而且可以说是危险得很!”因此,有仁德的人会把这种容不得人的人流放,把他们驱逐到边远的四夷之地去,不让他们同住在国中。这说明,有德的人爱憎分明,发现贤才而不能选拔,选拔了而不能重用,这是轻慢:发现恶人而不能,了而不能把他驱逐得远远的,这是过错。喜欢众人所厌恶的,厌恶众人所喜欢的,这是违背人的本性,灾难必定要落到自己身上。所以,做国君的人有正确的途径:忠诚信义,便会获得一切;骄奢放纵,便会失去一切。

 


  生产财富也有正确的途径;生产的人多,消费的人少;生产的人勤奋,消费的人节省。这样,财富便会经常充足。仁爱的人仗义疏财以修养自身的德行,不仁的人不惜以生命为代价去敛钱发财。没有在上位的人喜爱仁德,而在下位的人却不喜爱忠义的;没有喜爱忠义而做事却半途而废的;没有国库里的财物不是属于国君的。孟献子说:“养了四匹马拉车的士大夫之家,就不需再去养鸡养猪;祭祀用冰的卿大夫家,就不要再去养牛养羊;拥有一百辆兵车的诸侯之家,就不要去收养搜刮民财的家臣。与其有搜刮民财的家臣,不如有偷盗东西的家臣。”这意思是说,一个国家不应该以财货为利益,而应该以仁义为利益。做了国君却还一心想着聚敛财货,这必然是有小人在诱导,而那国君还以为这些小人是好人,让他们去处理国家大事,结果是天灾人祸一齐降临。这时虽有贤能的人,却也没有办法挽救了。所以,一个国家不应该以财货为利益,而应该以仁义为利益。

对联江湖

https://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzIyMDM4ODEyNQ==&mid=2247484258&idx=1&sn=819a90bec75cece366f06cb3a789c74d&chksm=97cd8d10a0ba040692d264f2a221e66f982b7e345fb5ee43af9da6fd77637549154a15dc85dc&mpshare=1&scene=22&srcid=&sharer_sharetime=1584663224807&sharer_shareid=fb91c1eeeecea763daad9768f80cbf74#rd

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有