空间I(诗)
(2025-08-03 08:18:08)
标签:
文化情感诗歌玻利维亚阿德拉·萨莫迪奥 |
分类: 诗歌 |
空间I(诗)
阿德拉·空间I(诗)
阿德拉·萨莫迪奥(玻利维亚)
孙柏昌 译
来自任何地方
而,偶然的被选中,
没有地图,没有标志。
另一面隐藏着惊喜。
快乐和蓝色
于是,裂痕依然存在。
完好无损
然后外面或里面阻止
其传播。
旅行带来了连锁的秩序,
一个焦虑的动作重复 分散的记忆:
没有人告诉我们错误。
未知或秘密
被偷和被压迫的服务,
扬沙子的天气。
一切都将被抛弃。
Espacio I
Adela Zamudio
Llegas de cualquier sitio
y, elegido al azar,
sin mapas, sin señales,
el otro lado esconde la sorpresa
feliz y azul.
Entonces permanece la ruptura
intacta.
Entonces fuera o dentro impide
su difusión.
El viaje trae un orden en cadena,
un movimiento ansioso que repite
su dispersa memoria:
ya nadie nos indica que el error
desconocido o su secreto
sirva robado y oprimido,
tiempo arenoso que se va.
Todo va a ser abandonado.萨莫迪奥(玻利维亚)
孙柏昌 译
来自任何地方
而,偶然的被选中,
没有地图,没有标志。
另一面隐藏着惊喜。
快乐和蓝色
于是,裂痕依然存在。
完好无损
然后外面或里面阻止
其传播。
旅行带来了连锁的秩序,
一个焦虑的动作重复 分散的记忆:
没有人告诉我们错误。
未知或秘密
被偷和被压迫的服务,
扬沙子的天气。
一切都将被抛弃。
Espacio I
Adela Zamudio
Llegas de cualquier sitio
y, elegido al azar,
sin mapas, sin señales,
el otro lado esconde la sorpresa
feliz y azul.
Entonces permanece la ruptura
intacta.
Entonces fuera o dentro impide
su difusión.
El viaje trae un orden en cadena,
un movimiento ansioso que repite
su dispersa memoria:
ya nadie nos indica que el error
desconocido o su secreto
sirva robado y oprimido,
tiempo arenoso que se va.
Todo va a ser abandonado.