上帝想要它(诗)
(2025-04-29 20:05:23)
标签:
文化情感诗歌智利加布里埃拉·米斯特拉 |
分类: 诗歌 |
上帝想要它(诗)
加布里埃拉·米斯特拉尔(智利)
孙柏昌 译
二
我吻你的嘴,听命
到达我的耳边,
因为洞穴很深
他们把你的话还给了我。
小径上的灰尘
保存你植物的气味
你像鹿一样观察它们,
我在山上跟着你……
在你爱的女人身边,云
他们把她画在我的房子上。
看到哪个坏蛋吻她
从内心的土地;
当你抬起他的脸时,
你用眼泪找到了我的脸。
Dios lo quiere
Gabriela Mistral
II
Beso que tu boca entregue
a mis oídos alcanza,
porque las grutas profundas
me devuelven tus palabras.
El polvo de los senderos
guarda el olor de tus plantas
y oteándolas como un ciervo,
te sigo por las montañas…
A la que tú ames, las nubes
la pintan sobre mi casa.
Ve cual ladrón a besarla
de la tierra en las entrañas;
que, cuando el rostro le alces,
hallas mi cara con lágrimas.