悲伤的母亲(诗)
(2025-04-29 18:31:41)
标签:
文化情感诗歌智利加布里埃拉·米斯特拉 |
分类: 诗歌 |
悲伤的母亲(诗)
加布里埃拉·米斯特拉尔(智利)
孙柏昌 译
睡吧,睡吧,我的主人,
没有忧虑,没有恐惧,
即使我的灵魂没有睡着,
即使我没有休息。
睡觉,睡觉,晚上
是你少了传言
草叶,
羊毛丝。
我的肉体睡在你身上,
我的忧虑,我的颤抖。
在你身上,闭上我的眼睛:
我的心睡在你上!
La madre triste
Gabriela Mistral
Duerme, duerme, dueño mío,
sin zozobra, sin temor,
aunque no se duerma mi alma,
aunque no descanse yo.
Duerme, duerme y en la noche
seas tú menos rumor
que la hoja de la hierba,
que la seda del vellón.
Duerma en ti la carne mía,
mi zozobra, mi temblor.
En ti ciérrense mis ojos:
¡duerma en ti mi corazón!