古老的根(诗)
(2025-02-21 05:35:19)
标签:
文化情感诗歌哥伦比亚梅拉·德尔马尔 |
分类: 诗歌 |
古老的根(诗)
梅拉·德尔马尔(哥伦比亚)
孙柏昌 译
这不是现在的爱。
不是在我们身上
在开始感受到爱的地方
这为爱的爱,没有等待。
这个让我们回归的模糊的奥秘
在另外一些雾中的居民。
这个被剥夺的
爱,没有延迟看着我们在一起
通过洒小麦
就像一股金色的风吹过大地,
这个奇特的
爱,
冷和火焰,
雪和太阳,夺走了我们的生命,
轻轻地,隐秘地,在我们背后,
而你和我,心不在焉,
我们看着云和玫瑰经过
在清晨蓝色的激流中。
这不是现在。不。
我从远方来
—几个世纪的沉默,
瞬间
我们有其他的名字和另一种
飞逝的血液淹没了我们的血管—
这为爱的爱,
这个啜泣
我们迷失在相爱的地方
就像在爱情的迷宫里。
Raíz Antigua
Meira Delmar
No es de ahora este amor.
No es en nosotros
donde empieza a sentirse enamorado
este amor por amor, que nada espera.
Este vago misterio que nos vuelve
habitantes de niebla entre los otros.
Este desposeído
amor, sin tardes que nos miren juntos
a través de los trigos derramados
como un viento de oro por la tierra,
este extraño
amor,
de frío y llama,
de nieve y sol, que nos tomó la vida,
a leve, sigiloso, a espaldas nuestras,
en tanto que tú y yo, los distraídos,
mirábamos pasar nubes y rosas
en el torrente azul de la mañana.
No es de ahora. No.
De lejos vine
-de un silencio de siglos,
de un instante
en que tuvimos otros nombres y otra
sangre fugaz nos inundó las venas-,
este amor por amor,
este sollozo
donde estamos perdidos en querernos
como en un laberinto enamorado.