加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

第十八(诗)

(2025-02-06 19:56:55)
标签:

文化

情感

诗歌

阿根廷

格雷西拉·阿罗兹

分类: 诗歌

第十八(诗)

格雷西拉·阿罗兹(阿根廷)

孙柏昌 译

 

我赖掉

那种在罪恶里颤抖的习惯

我们没犯

让我们无所畏惧,在那些千倍速率之间

一瞬间。

 

扬起

我那用语言洗净布的衣衫

对视,在河中间

在另岸

双腿带有作曲法的笔签。

 

扬起

我朦胧中的默缄

从隐藏我双手的泥砖

为了不偷水果

而从这个世界流放我,永远。

XVIII

GRACIELA ARÁOZ

 

Desdíceme

de esa costumbre de temblar en el pecado

que no cometemos,

y nos deja impávidos entre las mil velocidades

de un instante.

 

Levanta

mi vestimenta de trapos lavados con palabras

que se miran en la mitad dei río,

en la otra orilla,

las piernas con anotaciones de melografías.

 

Levanta

mi mudez en la telaraña

de adobe que esconden mis manos

para no robar la fruta

y exiliarme para siempre de este mundo.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:无题(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有