爱持续(诗)
(2024-12-09 05:57:20)
标签:
文化情感诗阿根廷伊丽莎白·阿兹科娜 |
分类: 诗歌 |
爱持续(诗)
伊丽莎白·阿兹科娜·克兰韦尔(阿根廷)
孙柏昌 译
除了爱,只有死亡的方式
命运开始沉默的房间
音乐完成。
有时
当一切都在我身上像一座黑暗的房子
我不知道它的门
时间是潜伏在黑暗中的甜蜜杀手
我听到一个声音击中我的记忆
突然,他荒唐的节奏袭击了我。
一些来自爱
带来了一种模棱两可的魔力,重新创造了我
某种东西像鸟儿一样把我的生命触动。
只是一只温暖的手来结束片刻
只有一个遥远的声音来笼罩世界。
AMOR PERSISTE
Elizabeth Azcona Cranwell
Más allá
del amor sólo hay maneras para morir
cuartos donde el destino inicia su silencio
de música cumplida.
A
veces
cuando todo es en mí como una oscura casa
cuyas puertas desconozco
y el tiempo es un dulce asesino que acecha en la penumbra
oigo una voz golpeando la memoria
y me asalta de pronto su cadencia insensata.
Algo desde
el amor
trae una magia equívoca que de nuevo me inventa
algo para tocar mi vida como un pájaro.
sólo una voz lejana para envolver al mundo.