加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

风的女儿(诗)

(2024-10-22 07:21:13)
标签:

文化

情感

阿根廷

亚历杭德拉·皮扎尼克

分类: 诗歌

风的女儿(诗)

亚历桑德拉·皮扎尼克(阿根廷)

孙柏昌 译

 

他们来了。

入侵血液。

闻羽毛,

短缺,

哭泣。

但你喂养恐惧

和孤独

像两个小动物

迷失在沙漠中。

 

他们来了

在点燃梦想的年龄。

再见是你的生活。

但你拥抱自己

像疯狂移动的蛇

只能找到自己

因为没有人。

 

你在痛苦下哭泣,

你打开你愿望的盒子

而你比黑夜更富有。

 

但让她如此孤独

语言自杀。

Hija del viento

Alejandra Pizarnik

 

Han venido.

Invaden la sangre.

Huelen a plumas,

a carencias,

a llanto.

Pero tú alimentas al miedo

y a la soledad

como a dos animales pequeños

perdidos en el desierto.

 

Han venido

a incendiar la edad del sueño.

Un adiós es tu vida.

Pero tú te abrazas

como la serpiente loca de movimiento

que sólo se halla a sí misma

porque no hay nadie.

 

Tú lloras debajo del llanto,

tú abres el cofre de tus deseos

y eres más rica que la noche.

 

Pero hace tanta soledad

que las palabras se suicidan.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:祈求(诗)
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有