加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

喧嚣(诗)

(2024-09-01 08:30:58)
标签:

文化

情感

哥伦比亚

桑德拉·乌里韦

分类: 诗歌

喧嚣(诗)

桑德拉·乌里韦·佩雷斯(哥伦比亚)

孙柏昌 译

 

我知道沉默中有喧嚣。我知道这一点。我知道沉默只是尖叫的面具。我知道一朵喧闹的花在它的根上跳舞。我知道所有语言的种子都栖身在不能发音的灵魂中。

BULLICIO

Sandra Uribe Pérez

 

Sé que hay un bullicio entre el silencio. Eso lo sé. Sé que el silencio es apenas una máscara del grito. Sé que una flor estruendosa baila en sus raíces. Sé que todo el germen del lenguaje habita en el alma de lo impronunciable.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有