他们(不)说的话(诗)
(2024-08-02 13:30:13)
标签:
文化情感诗哥伦比亚桑德拉·乌里韦 |
分类: 诗歌 |
他们(不)说的话(诗)
桑德拉·乌里韦·佩雷斯(哥伦比亚)
孙柏昌 译
……声音,而不是沉默,
…………………………………………………………………………………………。这是言语的赤裸裸。
…………………………………………………………………………………………………………。。雨果·穆希卡
他们说话
……但实际上他们保持沉默。
他们试图模仿沉默的效果
……但只有元音会断裂。
发出轰鸣成为引人注意
但只有结结巴巴是可以理解的。
寻找真理
……但它们隐藏在诡计背后
假装是记忆
……但它的命运是遗忘。
他们只在当沉默露头的时候才说点什么。
LO QUE
(NO) DICEN LAS PALABRAS
Sandra Uribe Pérez
……………………………………La voz, no el silencio,
Las palabras dicen
………pero en realidad callan
intentan imitar la eficacia del silencio
………pero sólo se quiebran las vocales
hacen estruendo para ser notadas
………pero es el balbuceo lo único entendible
buscan lo verdadero
………pero se ocultan detrás del artificio
pretenden ser memoria
………pero su destino es el olvido
Sólo dicen algo cuando lo que brota es el silencio